Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30

OET interlinear DEU 22:27

 DEU 22:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 133956
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1451
    9. 92811
    1. בַ,שָּׂדֶה
    2. 133957,133958
    3. in country
    4. in countryside
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,country
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92812
    1. מְצָאָ,הּ
    2. 133959,133960
    3. he found her
    4. found
    5. 4672
    6. VO-Vqp3ms,Sp3fs
    7. he,found_her
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92813
    1. צָעֲקָה
    2. 133961
    3. she cried for help
    4. she cried help
    5. 6817
    6. V-Vqp3fs
    7. she_cried_for_help
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92814
    1. ה,נער
    2. 133962,133963
    3. the young woman
    4. -
    5. 5291
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the_young,woman
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92815
    1. 133964
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 92816
    1. הַ,מְאֹרָשָׂה
    2. 133965,133966
    3. (the) betrothed
    4. -
    5. 781
    6. S-Td,VPsfsa
    7. (the),betrothed
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92817
    1. וְ,אֵין
    2. 133967,133968
    3. and there +was not
    4. but there
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_[was]_not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92818
    1. מוֹשִׁיעַ
    2. 133969
    3. a deliverer
    4. -
    5. 3467
    6. S-Vhrmsa
    7. a_deliverer
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92819
    1. לָ,הּ
    2. 133970,133971
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92820
    1. 133972
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 92821
    1. 133973
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 92822

OET (OET-LV)If/because in_country he_found_her she_cried_for_help the_young_woman[fn] (the)_betrothed and_there_was_not a_deliverer to/for_her/it.


22:27 OSHB variant note: ה/נער: (x-qere) ’הַֽ/נַּעֲרָה֙’: lemma_d/5291 n_0.1.0 morph_HTd/Ncfsa id_053Hq הַֽ/נַּעֲרָה֙

OET (OET-RV)When that man found her out in the countryside, then she would have cried out for help, but no one was there to save her.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) For he found her in the field

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in,country he,found_her cried_out the_young,woman (the),betrothed and,there_[was]_not rescue to/for=her/it )

Alternate translation: [Because the man found the girl working in the field]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 133956
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1451
    8. 92811
    1. in country
    2. in countryside
    3. 846,8079
    4. 133957,133958
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92812
    1. he found her
    2. found
    3. 4733,1978
    4. 133959,133960
    5. VO-Vqp3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92813
    1. she cried for help
    2. she cried help
    3. 6670
    4. 133961
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92814
    1. the young woman
    2. -
    3. 1893,5094
    4. K
    5. 133962,133963
    6. S-Td,Ncfsa
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92815
    1. (the) betrothed
    2. -
    3. 1893,733
    4. 133965,133966
    5. S-Td,VPsfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92817
    1. and there +was not
    2. but there
    3. 1987,500
    4. 133967,133968
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92818
    1. a deliverer
    2. -
    3. 3314
    4. 133969
    5. S-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92819
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 133970,133971
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92820

OET (OET-LV)If/because in_country he_found_her she_cried_for_help the_young_woman[fn] (the)_betrothed and_there_was_not a_deliverer to/for_her/it.


22:27 OSHB variant note: ה/נער: (x-qere) ’הַֽ/נַּעֲרָה֙’: lemma_d/5291 n_0.1.0 morph_HTd/Ncfsa id_053Hq הַֽ/נַּעֲרָה֙

OET (OET-RV)When that man found her out in the countryside, then she would have cried out for help, but no one was there to save her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 22:27 ©