Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:57

 DEU 28:57 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,שִׁלְיָתָ,הּ
    2. 138364,138365,138366,138367
    3. And in/on/at/with afterbirth of her
    4. -
    5. 7988
    6. S-C,R,Ncfsc,Sp3fs
    7. and,in/on/at/with,afterbirth_of,her
    8. S
    9. Y-1451
    10. 95777
    1. הַ,יּוֹצֵת
    2. 138368,138369
    3. the comes out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-Td,Vqrfsa
    7. the,comes_out
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95778
    1. 138370
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 95779
    1. מִ,בֵּין
    2. 138371,138372
    3. from between
    4. -
    5. 996
    6. S-R,R
    7. from,between
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95780
    1. רַגְלֶי,הָ
    2. 138373,138374
    3. feet of her
    4. -
    5. 7272
    6. S-Ncfdc,Sp3fs
    7. feet_of,her
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95781
    1. וּ,בְ,בָנֶי,הָ
    2. 138375,138376,138377,138378
    3. and in/on/at/with children of her
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3fs
    6. and,in/on/at/with,children_of,her
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95782
    1. אֲשֶׁר
    2. 138379
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95783
    1. תֵּלֵד
    2. 138380
    3. she will bear
    4. she
    5. 3205
    6. V-Vqi3fs
    7. she_will_bear
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95784
    1. כִּי
    2. 138381
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95785
    1. 138382
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95786
    1. תֹאכְלֵ,ם
    2. 138383,138384
    3. eat them
    4. -
    5. 398
    6. VO-Vqi3fs,Sp3mp
    7. eat,them
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95787
    1. בְּ,חֹסֶר
    2. 138385,138386
    3. in/on/at/with lack of
    4. -
    5. 2640
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,lack_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95788
    1. 138387
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95789
    1. כֹּל
    2. 138388
    3. everything
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsa
    7. everything
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95790
    1. בַּ,סָּתֶר
    2. 138389,138390
    3. in/on/at/with secret
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,secret
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95791
    1. בְּ,מָצוֹר
    2. 138391,138392
    3. in/on/at/with siege
    4. siege
    5. 4692
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,siege
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95792
    1. וּ,בְ,מָצוֹק
    2. 138393,138394,138395
    3. and in/on/at/with distress
    4. -
    5. 4689
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,distress
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95793
    1. אֲשֶׁר
    2. 138396
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95794
    1. יָצִיק
    2. 138397
    3. he will bring distress
    4. -
    5. 6693
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_bring_distress
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95795
    1. לְ,ךָ
    2. 138398,138399
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95796
    1. אֹיִבְ,ךָ
    2. 138400,138401
    3. enemy of your
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmsc,Sp2ms
    7. enemy_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95797
    1. בִּ,שְׁעָרֶֽי,ךָ
    2. 138402,138403,138404
    3. in/on/at/with towns of your
    4. -
    5. 8179
    6. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,towns_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95798
    1. 138405
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 95799

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_afterbirth_of_her the_comes_out from_between feet_of_her and_in/on/at/with_children_of_her whom she_will_bear if/because eat_them in/on/at/with_lack_of everything in/on/at/with_secret in/on/at/with_siege and_in/on/at/with_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in/on/at/with_towns_of_your.

OET (OET-RV)eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בִּ⁠שְׁעָרֶֽי⁠ךָ

in/on/at/with,towns_of,your

See how you translated the phrase within your gates in [5:14](../05/14.md).

TSN Tyndale Study Notes:

28:57 afterbirth: This horrific scenario depicts a mother so hungry as to eat a human placenta and the new baby she has borne.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with afterbirth of her
    2. -
    3. 1922,844,7267
    4. 138364,138365,138366,138367
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp3fs
    6. S
    7. Y-1451
    8. 95777
    1. the comes out
    2. -
    3. 1830,3176
    4. 138368,138369
    5. SV-Td,Vqrfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95778
    1. from between
    2. -
    3. 3875,983
    4. 138371,138372
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95780
    1. feet of her
    2. -
    3. 6872
    4. 138373,138374
    5. S-Ncfdc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95781
    1. and in/on/at/with children of her
    2. -
    3. 1922,844,1033
    4. 138375,138376,138377,138378
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95782
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 138379
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95783
    1. she will bear
    2. she
    3. 3130
    4. 138380
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95784
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 138381
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95785
    1. eat them
    2. -
    3. 681
    4. 138383,138384
    5. VO-Vqi3fs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95787
    1. in/on/at/with lack of
    2. -
    3. 844,2619
    4. 138385,138386
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95788
    1. everything
    2. -
    3. 3539
    4. 138388
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95790
    1. in/on/at/with secret
    2. -
    3. 844,5178
    4. 138389,138390
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95791
    1. in/on/at/with siege
    2. siege
    3. 844,4566
    4. 138391,138392
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95792
    1. and in/on/at/with distress
    2. -
    3. 1922,844,4565
    4. 138393,138394,138395
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95793
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 138396
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95794
    1. he will bring distress
    2. -
    3. 6464
    4. 138397
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95795
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 138398,138399
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95796
    1. enemy of your
    2. -
    3. 677
    4. 138400,138401
    5. S-Vqrmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95797
    1. in/on/at/with towns of your
    2. -
    3. 844,7447
    4. 138402,138403,138404
    5. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95798

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_afterbirth_of_her the_comes_out from_between feet_of_her and_in/on/at/with_children_of_her whom she_will_bear if/because eat_them in/on/at/with_lack_of everything in/on/at/with_secret in/on/at/with_siege and_in/on/at/with_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in/on/at/with_towns_of_your.

OET (OET-RV)eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 28:57 ©