Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EZE 21:11

 EZE 21:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 488771
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 342249
    1. וְ,אַתָּה
    2. 488772,488773
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 342250
    1. בֶן
    2. 488774
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. -
    8. -
    9. 342251
    1. 488775
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342252
    1. אָדָם
    2. 488776
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 342253
    1. הֵאָנַח
    2. 488777
    3. groan
    4. -
    5. 584
    6. V-VNv2ms
    7. groan
    8. -
    9. -
    10. 342254
    1. בְּ,שִׁבְרוֹן
    2. 488778,488779
    3. in/on/at/with breaking of
    4. -
    5. 7670
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,breaking_of
    8. -
    9. -
    10. 342255
    1. מָתְנַיִם
    2. 488780
    3. loins
    4. -
    5. 4975
    6. S-Ncmda
    7. loins
    8. -
    9. -
    10. 342256
    1. וּ,בִ,מְרִירוּת
    2. 488781,488782,488783
    3. and in/on/at/with bitter grief
    4. -
    5. 4814
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,bitter_grief
    8. -
    9. -
    10. 342257
    1. תֵּאָנַח
    2. 488784
    3. you will groan
    4. -
    5. 584
    6. V-VNi2ms
    7. you_will_groan
    8. -
    9. -
    10. 342258
    1. לְ,עֵינֵי,הֶֽם
    2. 488785,488786,488787
    3. before eyes of their
    4. -
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. before,eyes_of,their
    7. -
    8. -
    9. 342259
    1. 488788
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 342260

OET (OET-LV)[fn] and_you(ms) Oh_son_of humankind groan in/on/at/with_breaking_of loins and_in/on/at/with_bitter_grief you_will_groan before_eyes_of_their.


21:11 Note: KJB: Ezek.21.6

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the sword will be given to be polished

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind groan in/on/at/with,breaking_of heart and,in/on/at/with,bitter_grief groan before,eyes_of,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will polish the sword”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) then to be grasped by the hand

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind groan in/on/at/with,breaking_of heart and,in/on/at/with,bitter_grief groan before,eyes_of,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “then the right person will hold it in his hand”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it is to be given into the hand of the one who kills

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind groan in/on/at/with,breaking_of heart and,in/on/at/with,bitter_grief groan before,eyes_of,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “it is ready for the killer to use”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-32 This chapter is unified by references to a sword (21:3-5, 9, 11-12, 14-16, 19, 28-30), which in each case depicts God’s judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 488772,488773
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 342250
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 488774
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 342251
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 488776
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 342253
    1. groan
    2. -
    3. 702
    4. 488777
    5. V-VNv2ms
    6. -
    7. -
    8. 342254
    1. in/on/at/with breaking of
    2. -
    3. 844,7235
    4. 488778,488779
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 342255
    1. loins
    2. -
    3. 4636
    4. 488780
    5. S-Ncmda
    6. -
    7. -
    8. 342256
    1. and in/on/at/with bitter grief
    2. -
    3. 1922,844,3838
    4. 488781,488782,488783
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 342257
    1. you will groan
    2. -
    3. 702
    4. 488784
    5. V-VNi2ms
    6. -
    7. -
    8. 342258
    1. before eyes of their
    2. -
    3. 3570,5604
    4. 488785,488786,488787
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 342259

OET (OET-LV)[fn] and_you(ms) Oh_son_of humankind groan in/on/at/with_breaking_of loins and_in/on/at/with_bitter_grief you_will_groan before_eyes_of_their.


21:11 Note: KJB: Ezek.21.6

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 21:11 ©