Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET (OET-LV) and_he/it_was in/on/at/with_two_of ten year in/on/at/with_tenth in/on/at/with_fifth of_the_month of_exile_of_our he_came to_me the_who_had_escaped from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say it_has_been_struck_down the_city.
(Occurrence 0) It happened
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,tenth in/on/at/with,fifth of_the,month of,exile_of,our he/it_came to=me the,who_had_escaped from,Jerusalem to=say fallen the=city )
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Note 1 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) the twelfth year … fifth day … tenth month
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,tenth in/on/at/with,fifth of_the,month of,exile_of,our he/it_came to=me the,who_had_escaped from,Jerusalem to=say fallen the=city )
“year 12 … day 5 … month 10”
Note 2 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) on the fifth day of the tenth month
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,tenth in/on/at/with,fifth of_the,month of,exile_of,our he/it_came to=me the,who_had_escaped from,Jerusalem to=say fallen the=city )
This is the tenth month of the Hebrew calendar. The fifth day is near the beginning of January on Western calendars. (See also: translate-ordinal)
Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive
(Occurrence 0) of our captivity
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,tenth in/on/at/with,fifth of_the,month of,exile_of,our he/it_came to=me the,who_had_escaped from,Jerusalem to=say fallen the=city )
Here “our” refers to Ezekiel and the Israelites who have been in Babylon since the time the Babylonians forced King Jehoiachin to leave Jerusalem, but not to the reader. Alternate translation: “after we became captives” or “after the Babylonians took us as captives to Babylon” (See also: figs-explicit)
(Occurrence 0) a fugitive came to me from Jerusalem
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,tenth in/on/at/with,fifth of_the,month of,exile_of,our he/it_came to=me the,who_had_escaped from,Jerusalem to=say fallen the=city )
“someone escaped from Jerusalem and came to me” The Babylonians had destroyed Jerusalem and killed the people of Jerusalem, but a few people escaped.
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The city has been captured
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,tenth in/on/at/with,fifth of_the,month of,exile_of,our he/it_came to=me the,who_had_escaped from,Jerusalem to=say fallen the=city )
The phrase “the city” refers to “Jerusalem.” If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Babylonians have destroyed Jerusalem”
33:21 A survivor arrived from Jerusalem, bringing eyewitness testimony of the city’s fall. This news took more than five months to reach the exiles.
OET (OET-LV) and_he/it_was in/on/at/with_two_of ten year in/on/at/with_tenth in/on/at/with_fifth of_the_month of_exile_of_our he_came to_me the_who_had_escaped from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say it_has_been_struck_down the_city.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.