Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear EZE 33:12

 EZE 33:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 497178,497179
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 348094
    1. בֶן
    2. 497180
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. -
    8. -
    9. 348095
    1. 497181
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348096
    1. אָדָם
    2. 497182
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 348097
    1. אֱמֹר
    2. 497183
    3. say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqv2ms
    7. say
    8. -
    9. -
    10. 348098
    1. אֶל
    2. 497184
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 348099
    1. 497185
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348100
    1. בְּנֵי
    2. 497186
    3. the children of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_children_of
    7. -
    8. -
    9. 348101
    1. 497187
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348102
    1. עַמְּ,ךָ
    2. 497188,497189
    3. people of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. people_of,your
    7. -
    8. -
    9. 348103
    1. צִדְקַת
    2. 497190
    3. the righteousness of
    4. -
    5. 6666
    6. S-Ncfsc
    7. the_righteousness_of
    8. -
    9. -
    10. 348104
    1. הַ,צַּדִּיק
    2. 497191,497192
    3. the righteous
    4. -
    5. 6662
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,righteous
    8. -
    9. -
    10. 348105
    1. לֹא
    2. 497193
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 348106
    1. תַצִּילֶ,נּוּ
    2. 497194,497195
    3. save him
    4. -
    5. 5337
    6. VO-Vhi3fs,Sp3ms
    7. save,him
    8. -
    9. -
    10. 348107
    1. בְּ,יוֹם
    2. 497196,497197
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. -
    10. 348108
    1. פִּשְׁע,וֹ
    2. 497198,497199
    3. transgression of his
    4. -
    5. 6588
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. transgression_of,his
    8. -
    9. -
    10. 348109
    1. וְ,רִשְׁעַת
    2. 497200,497201
    3. and wickedness of
    4. -
    5. 7564
    6. S-C,Ncfsc
    7. and,wickedness_of
    8. -
    9. -
    10. 348110
    1. הָ,רָשָׁע
    2. 497202,497203
    3. the wicked
    4. -
    5. 7563
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,wicked
    8. -
    9. -
    10. 348111
    1. לֹא
    2. 497204
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 348112
    1. 497205
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348113
    1. יִכָּשֶׁל
    2. 497206
    3. he will stumble
    4. -
    5. 3782
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_stumble
    8. -
    9. -
    10. 348114
    1. בָּ,הּ
    2. 497207,497208
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 348115
    1. בְּ,יוֹם
    2. 497209,497210
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. -
    10. 348116
    1. שׁוּב,וֹ
    2. 497211,497212
    3. turns he
    4. -
    5. 7725
    6. VS-Vqc,Sp3ms
    7. turns,he
    8. -
    9. -
    10. 348117
    1. מֵ,רִשְׁע,וֹ
    2. 497213,497214,497215
    3. from wickedness of his
    4. -
    5. 7562
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. from,wickedness_of,his
    8. -
    9. -
    10. 348118
    1. וְ,צַדִּיק
    2. 497216,497217
    3. and righteous
    4. -
    5. 6662
    6. S-C,Aamsa
    7. and,righteous
    8. -
    9. -
    10. 348119
    1. לֹא
    2. 497218
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 348120
    1. יוּכַל
    2. 497219
    3. he will be able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be_able
    8. -
    9. -
    10. 348121
    1. לִ,חְיוֹת
    2. 497220,497221
    3. to live
    4. -
    5. 2421
    6. SV-R,Vqc
    7. to,live
    8. -
    9. -
    10. 348122
    1. בָּ,הּ
    2. 497222,497223
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 348123
    1. בְּ,יוֹם
    2. 497224,497225
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. -
    10. 348124
    1. חֲטֹאת,וֹ
    2. 497226,497227
    3. sins he
    4. -
    5. 2398
    6. VS-Vqc,Sp3ms
    7. sins,he
    8. -
    9. -
    10. 348125
    1. 497228
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 348126

OET (OET-LV)and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of people_of_your the_righteousness_of the_righteous not save_him in/on_day transgression_of_his and_wickedness_of the_wicked not he_will_stumble in/on/at/with_it in/on_day turns_he from_wickedness_of_his and_righteous not he_will_be_able to_live in/on/at/with_it in/on_day sins_he.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) The righteousness of a righteous person will not save him if he sins!

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind say to/towards sons_of people_of,your righteousness_of the,righteous not save,him in/on=day transgression_of,his and,wickedness_of the,wicked not stumble in/on/at/with,it in/on=day turns,he from,wickedness_of,his and,righteous not he/it_would_be_able to,live in/on/at/with,it in/on=day sins,he )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word righteousness, you can express the same idea with an adjective such as “right.” It is implied that they will not be saved from God’s punishment. Alternate translation: “If righteous people start to sin, the fact that they did what was right before will not stop me from punishing them” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) The wickedness of a wicked person will not cause him to perish

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind say to/towards sons_of people_of,your righteousness_of the,righteous not save,him in/on=day transgression_of,his and,wickedness_of the,wicked not stumble in/on/at/with,it in/on=day turns,he from,wickedness_of,his and,righteous not he/it_would_be_able to,live in/on/at/with,it in/on=day sins,he )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word wickedness, you can express the same idea with an adjective such as “wicked.” Alternate translation: “A person who does what is wicked will not perish”

TSN Tyndale Study Notes:

33:12-16 The principle stated in 33:10-11 is worked out in two case studies. The first involves righteous people who trust in their past righteousness to save them, even though they turn to sin. God will destroy these people in their sins, notwithstanding their earlier righteous behavior. The second case study involves wicked people who repent of wickedness. Complete forgiveness is available from the Lord. Whatever their past, those who turn from their sins and do what is just and right will live. As with the word concerning the watchman, what had been said earlier is revisited. In ch 18, the people said that they were being punished for their parents’ sins. Here they were apparently saying that their parents’ sins had put the nation under an endless curse, so repentance was useless.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 497178,497179
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 348094
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 497180
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 348095
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 497182
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 348097
    1. say
    2. -
    3. 695
    4. 497183
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 348098
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 497184
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 348099
    1. the children of
    2. -
    3. 1033
    4. 497186
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 348101
    1. people of your
    2. -
    3. 5620
    4. 497188,497189
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 348103
    1. the righteousness of
    2. -
    3. 6231
    4. 497190
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 348104
    1. the righteous
    2. -
    3. 1830,6340
    4. 497191,497192
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 348105
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 497193
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 348106
    1. save him
    2. -
    3. 5021
    4. 497194,497195
    5. VO-Vhi3fs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348107
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 497196,497197
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 348108
    1. transgression of his
    2. -
    3. 6040
    4. 497198,497199
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348109
    1. and wickedness of
    2. -
    3. 1922,6852
    4. 497200,497201
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 348110
    1. the wicked
    2. -
    3. 1830,7068
    4. 497202,497203
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 348111
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 497204
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 348112
    1. he will stumble
    2. -
    3. 3524
    4. 497206
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 348114
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 497207,497208
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 348115
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 497209,497210
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 348116
    1. turns he
    2. -
    3. 7647
    4. 497211,497212
    5. VS-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348117
    1. from wickedness of his
    2. -
    3. 3875,6895
    4. 497213,497214,497215
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348118
    1. and righteous
    2. -
    3. 1922,6340
    4. 497216,497217
    5. S-C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 348119
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 497218
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 348120
    1. he will be able
    2. -
    3. 3128
    4. 497219
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 348121
    1. to live
    2. -
    3. 3570,2472
    4. 497220,497221
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 348122
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 497222,497223
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 348123
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 497224,497225
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 348124
    1. sins he
    2. -
    3. 2469
    4. 497226,497227
    5. VS-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348125

OET (OET-LV)and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of people_of_your the_righteousness_of the_righteous not save_him in/on_day transgression_of_his and_wickedness_of the_wicked not he_will_stumble in/on/at/with_it in/on_day turns_he from_wickedness_of_his and_righteous not he_will_be_able to_live in/on/at/with_it in/on_day sins_he.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 33:12 ©