Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear EZE 33:24

 EZE 33:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֶּן
    2. 497465
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. S
    8. -
    9. 348287
    1. 497466
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348288
    1. אָדָם
    2. 497467
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 348289
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 497468
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 348290
    1. הֶ,חֳרָבוֹת
    2. 497469,497470
    3. the ruins
    4. -
    5. 2723
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,ruins
    8. -
    9. -
    10. 348291
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 497471,497472
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 348292
    1. עַל
    2. 497473
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 348293
    1. 497474
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348294
    1. אַדְמַת
    2. 497475
    3. the land of
    4. -
    5. 127
    6. S-Ncfsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. -
    10. 348295
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 497476
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 348296
    1. אֹמְרִים
    2. 497477
    3. +are saying
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_saying
    8. -
    9. -
    10. 348297
    1. לֵ,אמֹר
    2. 497478,497479
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 348298
    1. אֶחָד
    2. 497480
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 348299
    1. הָיָה
    2. 497481
    3. he was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. -
    10. 348300
    1. אַבְרָהָם
    2. 497482
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. S-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. -
    10. 348301
    1. וַ,יִּירַשׁ
    2. 497483,497484
    3. and possessed
    4. -
    5. 3423
    6. OV-C,Vqw3ms
    7. and,possessed
    8. -
    9. -
    10. 348302
    1. אֶת
    2. 497485
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 348303
    1. 497486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348304
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 497487,497488
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 348305
    1. וַ,אֲנַחְנוּ
    2. 497489,497490
    3. and we
    4. -
    5. 587
    6. OS-C,Pp1cp
    7. and,we
    8. -
    9. -
    10. 348306
    1. רַבִּים
    2. 497491
    3. +are many
    4. -
    5. P-Aampa
    6. [are]_many
    7. -
    8. -
    9. 348307
    1. לָ,נוּ
    2. 497492,497493
    3. to/for us
    4. -
    5. O-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 348308
    1. נִתְּנָה
    2. 497494
    3. it has been given
    4. -
    5. 5414
    6. V-VNp3fs
    7. it_has_been_given
    8. -
    9. -
    10. 348309
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 497495,497496
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 348310
    1. לְ,מוֹרָשָׁה
    2. 497497,497498
    3. as possession
    4. -
    5. 4181
    6. O-R,Ncfsa
    7. as,possession
    8. -
    9. -
    10. 348311
    1. 497499
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 348312
    1. 497500
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 348313

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_ruins the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land as_possession.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) those ruins

(Some words not found in UHB: son_of humankind inhabitants_of the,ruins the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of Yisrael saying to=say one(ms) it_became ʼAⱱrāhām and,possessed DOM the=earth/land and,we many to/for=us given the=earth/land as,possession )

This could mean: (1) “those ruined buildings” or (2) “those ruined cities”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) he inherited the land

(Some words not found in UHB: son_of humankind inhabitants_of the,ruins the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of Yisrael saying to=say one(ms) it_became ʼAⱱrāhām and,possessed DOM the=earth/land and,we many to/for=us given the=earth/land as,possession )

Yahweh giving the land to Abraham is spoken of as if Abraham inherited the land. Alternate translation: “Yahweh gave him the land”

(Occurrence 0) the land

(Some words not found in UHB: son_of humankind inhabitants_of the,ruins the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of Yisrael saying to=say one(ms) it_became ʼAⱱrāhām and,possessed DOM the=earth/land and,we many to/for=us given the=earth/land as,possession )

Alternate translation: “the land of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The land has been given to us

(Some words not found in UHB: son_of humankind inhabitants_of the,ruins the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of Yisrael saying to=say one(ms) it_became ʼAⱱrāhām and,possessed DOM the=earth/land and,we many to/for=us given the=earth/land as,possession )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh has given us the land”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) as a possession

(Some words not found in UHB: son_of humankind inhabitants_of the,ruins the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of Yisrael saying to=say one(ms) it_became ʼAⱱrāhām and,possessed DOM the=earth/land and,we many to/for=us given the=earth/land as,possession )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word possession, you can express the same idea with a verbal form such as “possess.” Alternate translation: “so that we can possess it”

TSN Tyndale Study Notes:

33:23-33 Both those in Judah (33:23-29) and those in exile (33:30-33) continued to act as they had before Jerusalem fell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 497465
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 348287
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 497467
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 348289
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3206
    4. 497468
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 348290
    1. the ruins
    2. -
    3. 1830,2660
    4. 497469,497470
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 348291
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 497471,497472
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 348292
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 497473
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 348293
    1. the land of
    2. -
    3. 123
    4. 497475
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 348295
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 497476
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 348296
    1. +are saying
    2. -
    3. 695
    4. 497477
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 348297
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 497478,497479
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 348298
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 497480
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 348299
    1. he was
    2. -
    3. 1872
    4. 497481
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348300
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 463
    4. 497482
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 348301
    1. and possessed
    2. -
    3. 1922,3197
    4. 497483,497484
    5. OV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 348302
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 497485
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 348303
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 497487,497488
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 348305
    1. and we
    2. -
    3. 1922,198
    4. 497489,497490
    5. OS-C,Pp1cp
    6. -
    7. -
    8. 348306
    1. +are many
    2. -
    3. 6900
    4. 497491
    5. P-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 348307
    1. to/for us
    2. -
    3. 3570
    4. 497492,497493
    5. O-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 348308
    1. it has been given
    2. -
    3. 5055
    4. 497494
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 348309
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 497495,497496
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 348310
    1. as possession
    2. -
    3. 3570,4671
    4. 497497,497498
    5. O-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 348311

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_ruins the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land as_possession.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 33:24 ©