Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_give to/for_them a_heart one and_spirit new I_will_put in/on/at/with_inner_parts_them and_remove the_heart the_stone from_flesh_their and_give to/for_them a_heart of_flesh.
UHB וְנָתַתִּ֤י לָהֶם֙ לֵ֣ב אֶחָ֔ד וְר֥וּחַ חֲדָשָׁ֖ה אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וַהֲסִ֨רֹתִ֜י לֵ֤ב הָאֶ֨בֶן֙ מִבְּשָׂרָ֔ם וְנָתַתִּ֥י לָהֶ֖ם לֵ֥ב בָּשָֽׂר׃ ‡
(vənātattiy lāhem lēⱱ ʼeḩād vərūaḩ ḩₐdāshāh ʼettēn bəqirbəkem vahₐşirotiy lēⱱ hāʼeⱱen mibəsārām vənātattiy lāhem lēⱱ bāsār.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ δώσω αὐτοῖς καρδίαν ἑτέραν, καὶ πνεῦμα καινὸν δώσω ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐκσπάσω τὴν καρδίαν τὴν λιθίνην ἐκ τῆς σαρκὸς αὐτῶν, καὶ δώσω αὐτοῖς καρδίαν σαρκίνην·
(Kai dōsō autois kardian heteran, kai pneuma kainon dōsō en autois, kai ekspasō taʸn kardian taʸn lithinaʸn ek taʸs sarkos autōn, kai dōsō autois kardian sarkinaʸn; )
BrTr And I will give them another heart, and will put a new spirit within them; and will extract the heart of stone from their flesh, and give them a heart of flesh:
ULT I will give them one heart, and I will put a new spirit within them. I will take out the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,
UST I will give you Israelistes one new heart and I will give you a new way of thinking when you return to Israel. You will not be stubborn, but will be obedient.
BSB And I will give them singleness of heart and put a new spirit within them; I will remove their heart of stone and give them a heart of flesh,
OEB And I will give them another heart, and I will put a new spirit into them; and I will take the stony heart out of their breast and give them a heart of flesh,
WEBBE I will give them one heart, and I will put a new spirit within them. I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh,
WMBB (Same as above)
NET I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts,
LSV And I have given one heart to them,
And I give a new spirit in your midst,
And I have turned the heart of stone out of their flesh,
And I have given a heart of flesh to them.
FBV I will give them single-minded commitment and a whole new spirit. I will take away their hard-hearted attitude and replace it with one that is loving.
T4T I will put a new way of thinking [IDM] within you. I will cause you to no longer be stubborn [IDM], and I will enable you to obey me completely [IDM].
LEB And I will give to them one heart, and a new spirit I will give[fn] in their inner parts. And I will remove their[fn] heart of stone from their body, and I will give to them a heart of flesh,
BBE And I will give them a new heart, and I will put a new spirit in them; and I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh:
Moff No Moff EZE book available
JPS And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will remove the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
ASV And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
DRA And I will give them one heart, and will put a new spirit in their bowels: and I will take away the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh:
YLT And I have given to them one heart, And a new spirit I do give in your midst, And I have turned the heart of stone out of their flesh, And I have given to them a heart of flesh.
Drby And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take away the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
RV And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
Wbstr And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh:
KJB-1769 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
KJB-1611 [fn]And I wil giue them one heart, and I wil put a new spirit within you: and I will take the stonie heart out of their flesh, and will giue them an heart of flesh,
(And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you: and I will take the stonie heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh,)
11:19 Ier.31.39. cha.36.26.
Bshps And I wyll geue them one heart, and I wyll put a newe spirite within their bowels: that stony heart wyll I take out of their body, and geue them a fleshlye heart,
(And I will give them one heart, and I will put a new spirit within their bowels: that stony heart will I take out of their body, and give them a fleshlye heart,)
Gnva And I will giue them one heart, and I will put a newe spirit within their bowels: and I will take the stonie heart out of their bodies, and will giue them an heart of flesh,
(And I will give them one heart, and I will put a new spirit within their bowels: and I will take the stonie heart out of their bodies, and will give them an heart of flesh, )
Cvdl And I wil geue you one herte, & wil plante a new sprete within yor bowels. That stony herte wil I take out of youre body, & geue you a fleshy herte:
(And I will give you one heart, and will plant a new spirit within yor bowels. That stony heart will I take out of your(pl) body, and give you a fleshy herte:)
Wycl And Y schal yyue to hem oon herte, and Y schal yyue a newe spirit in the entrails of hem; and Y schal take awei a stony herte fro the fleisch of hem, and Y schal yyue to hem an herte of fleisch;
(And I shall give to them one heart, and I shall give a new spirit in the entrails of hem; and I shall take away a stony heart from the flesh of them, and I shall give to them an heart of flesh;)
Luth Ich will euch ein einträchtig Herz geben und einen neuen Geist in euch geben; und will das steinerne Herz wegnehmen aus eurem Leibe und ein fleischern Herz geben,
(I will you a einträchtig heart give and a neuen spirit in you geben; and will the steinerne heart wegnehmen out_of eurem Leibe and a fleischern heart geben,)
ClVg Et dabo eis cor unum, et spiritum novum tribuam in visceribus eorum: et auferam cor lapideum de carne eorum, et dabo eis cor carneum,
(And dabo to_them heart unum, and spiritum new tribuam in visceribus their: and auferam heart lapideum about carne their, and dabo to_them heart carneum, )
11:19 The external change in the fortunes of God’s people would be matched by an internal change; their singleness of heart would mark undivided loyalty to the Lord and replace their wayward affections of the past. A tender, responsive heart (literally a heart of flesh) would replace their stony, stubborn heart (literally the heart of stone), and in place of the old idolatrous spirit they would receive a new spirit (see 36:26-27).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will give them one heart … give them a heart of flesh
(Some words not found in UHB: and,give to/for=them heart one(ms) and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts,them and,remove heart the,stone from,flesh,their and,give to/for=them heart flesh/meat )
Yahweh speaks of all of the Israelites who are in exile as if they are one person, with one heart and one spirit.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will give them one heart
(Some words not found in UHB: and,give to/for=them heart one(ms) and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts,them and,remove heart the,stone from,flesh,their and,give to/for=them heart flesh/meat )
Here the metonym “heart” represents the will and emotions. Yahweh speaks of causing all of the people to share the same new emotions as if he were giving them one heart. (See also: figs-metaphor)
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will put a new spirit within them
(Some words not found in UHB: and,give to/for=them heart one(ms) and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts,them and,remove heart the,stone from,flesh,their and,give to/for=them heart flesh/meat )
Here the metonym “spirit” represents the thoughts and disposition. Yahweh speaks of causing the people to think new thoughts as if he were giving them a new spirit. (See also: figs-metaphor)
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will take out the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh
(Some words not found in UHB: and,give to/for=them heart one(ms) and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts,them and,remove heart the,stone from,flesh,their and,give to/for=them heart flesh/meat )
Yahweh speaks of the people being stubborn as if they had a stone heart and of their being willingly obedient as if they had a heart of flesh. He speaks of causing them to become willingly obedient as if he were exchanging those two hearts. Alternate translation: “I will cause them to stop being stubborn and instead cause them to obey me willingly”