Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 36:20

 JOB 36:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 347943
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241246
    1. 347944
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 241247
    1. תִּשְׁאַף
    2. 347945
    3. pant for
    4. -
    5. v-Vqj2ms
    6. pant_for
    7. -
    8. -
    9. 241248
    1. הַ,לָּיְלָה
    2. 347946,347947
    3. the night
    4. night
    5. 3915
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=night
    8. -
    9. -
    10. 241249
    1. לַ,עֲלוֹת
    2. 347948,347949
    3. when cut off
    4. -
    5. 5927
    6. v-R,Vqc
    7. when,cut_off
    8. -
    9. -
    10. 241250
    1. עַמִּים
    2. 347950
    3. peoples
    4. people
    5. s-Ncmpa
    6. peoples
    7. -
    8. -
    9. 241251
    1. תַּחְתָּ,ם
    2. 347951,347952
    3. place their
    4. their place
    5. 8478
    6. -R,Sp3mp
    7. place,their
    8. -
    9. -
    10. 241252
    1. 347953
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 241253

OET (OET-LV)Do_not pant_for the_night when_cut_off peoples place_their.

OET (OET-RV)Don’t wish for the night time,
 ⇔ when people groups are cut off in their place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הַ⁠לָּ֑יְלָה

the=night

Elihu is probably using the image of night to mean death, similarly to the way Bildad used “darkness” to mean death in 18:18. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “death” or “to die”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

לַ⁠עֲל֖וֹת עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽ⁠ם

when,cut_off people place,their

By their place, Elihu seems to mean this earth. This may be an implicit warning to Job that once he dies, he will no longer have the opportunity that people on this earth have to repent and be reconciled to God. Alternate translation: “because when people die, they leave this earth and they have no further opportunity to repent”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 509
    4. 347943
    5. adv-Tn
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241246
    1. pant for
    2. -
    3. 7241
    4. 347945
    5. v-Vqj2ms
    6. -
    7. -
    8. 241248
    1. the night
    2. night
    3. 1723,3501
    4. 347946,347947
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 241249
    1. when cut off
    2. -
    3. 3430,5525
    4. 347948,347949
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 241250
    1. peoples
    2. people
    3. 5433
    4. 347950
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 241251
    1. place their
    2. their place
    3. 7767
    4. 347951,347952
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 241252

OET (OET-LV)Do_not pant_for the_night when_cut_off peoples place_their.

OET (OET-RV)Don’t wish for the night time,
 ⇔ when people groups are cut off in their place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 36:20 ©