Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 36:3

 JOB 36:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶשָּׂ֣א
    2. 347704
    3. I will bear
    4. -
    5. 4891
    6. -5375
    7. get
    8. I_will_bear
    9. V-O-PP
    10. 241078
    1. דֵ֭עִ,י
    2. 347705,347706
    3. knowledge my
    4. knowledge
    5. 1523,<<>>
    6. -1843,
    7. knowledge,my
    8. -
    9. V-O-PP/o=NPofNP
    10. 241079
    1. לְ,מֵ,רָח֑וֹק
    2. 347707,347708,347709
    3. at from afar
    4. -
    5. 3430,3728,6787
    6. -l,m,7350
    7. at,from,afar
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 241080
    1. וּ֝,לְ,פֹעֲלִ֗,י
    2. 347710,347711,347712,347713
    3. and to maker my
    4. and
    5. 1814,3430,5946,<<>>
    6. -c,l,6466,
    7. and,to,maker,my
    8. -
    9. Person=P-V-O/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 241081
    1. אֶֽתֵּֽן
    2. 347714
    3. I will ascribe
    4. -
    5. 4895
    6. -5414
    7. ascribe
    8. I_will_ascribe
    9. Person=P-V-O
    10. 241082
    1. ־
    2. 347715
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241083
    1. צֶֽדֶק
    2. 347716
    3. righteousness
    4. -
    5. 6127
    6. -6664
    7. righteousness
    8. righteousness
    9. Person=P-V-O
    10. 241084
    1. ׃
    2. 347717
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241085

OET (OET-LV)I_will_bear knowledge_my at_from_afar and_to_maker_my I_will_ascribe righteousness.

OET (OET-RV) I get my knowledge from a wide range of sources,
 ⇔ and as my foundation, I’ll use the creator’s justice.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִ⁠י לְ⁠מֵ⁠רָח֑וֹק

get knowledge,my at,from,afar

Elihu is describing places that are afar off from the perspective of how far a person would have to travel to come from those places. That is why he speaks of the places as being from afar and why he speaks of going to those places as going to from afar. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I will carry my knowledge to distant places”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִ⁠י לְ⁠מֵ⁠רָח֑וֹק

get knowledge,my at,from,afar

Elihu is speaking as if his knowledge were an object that he could literally carry to distant places. Your language may have a similar expression that you can use in your translation. You could also use plain language. Alternate translation: “I will show a wide knowledge of my subject” or “I will speak with comprehensive knowledge”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִ⁠י לְ⁠מֵ⁠רָח֑וֹק

get knowledge,my at,from,afar

If your language does not use an abstract noun for the idea of knowledge, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “I will show that I know a wide range of things”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ֝⁠לְ⁠פֹעֲלִ֗⁠י אֶֽתֵּֽן־צֶֽדֶק

and,to,maker,my ascribe righteousness

If your language does not use an abstract noun for the idea of righteousness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and I will show that my Maker is righteous”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

וּ֝⁠לְ⁠פֹעֲלִ֗⁠י

and,to,maker,my

By my Maker, Elihu implicitly means God, who made him. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “and … to God, who made me”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I will bear
    2. -
    3. 4891
    4. 347704
    5. -5375
    6. I_will_bear
    7. -
    8. 241078
    1. knowledge my
    2. knowledge
    3. 1523,<<>>
    4. 347705,347706
    5. -1843,
    6. -
    7. -
    8. 241079
    1. at from afar
    2. -
    3. 3430,3728,6787
    4. 347707,347708,347709
    5. -l,m,7350
    6. -
    7. -
    8. 241080
    1. and to maker my
    2. and
    3. 1814,3430,5946,<<>>
    4. 347710,347711,347712,347713
    5. -c,l,6466,
    6. -
    7. -
    8. 241081
    1. I will ascribe
    2. -
    3. 4895
    4. 347714
    5. -5414
    6. I_will_ascribe
    7. -
    8. 241082
    1. righteousness
    2. -
    3. 6127
    4. 347716
    5. -6664
    6. righteousness
    7. -
    8. 241084

OET (OET-LV)I_will_bear knowledge_my at_from_afar and_to_maker_my I_will_ascribe righteousness.

OET (OET-RV) I get my knowledge from a wide range of sources,
 ⇔ and as my foundation, I’ll use the creator’s justice.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 36:3 ©