Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 36:13

 JOB 36:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְֽ,חַנְפֵי
    2. 347844,347845
    3. and godless
    4. godless
    5. 1814,2386
    6. -c,2611
    7. and,godless
    8. -
    9. -
    10. 241175
    1. ־
    2. 347846
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241176
    1. לֵ֭ב
    2. 347847
    3. of heart
    4. -
    5. 3473
    6. -3820 a
    7. heart
    8. of_heart
    9. S-V-O/s=NPofNP
    10. 241177
    1. יָשִׂ֣ימוּ
    2. 347848
    3. they put
    4. -
    5. 7611
    6. -7760 a
    7. cherish
    8. they_put
    9. S-V-O
    10. 241178
    1. אָ֑ף
    2. 347849
    3. anger
    4. -
    5. 539
    6. -639
    7. anger
    8. anger
    9. S-V-O
    10. 241179
    1. לֹ֥א
    2. 347850
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. ADV-V
    10. 241180
    1. יְ֝שַׁוְּע֗וּ
    2. 347851
    3. they cry for help
    4. cry help
    5. 7267
    6. -7768
    7. cry_for_help
    8. they_cry_for_help
    9. ADV-V
    10. 241181
    1. כִּ֣י
    2. 347852
    3. DOM
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM
    9. -
    10. 241182
    1. אֲסָרָֽ,ם
    2. 347853,347854
    3. binds them
    4. -
    5. 690,<<>>
    6. -631,
    7. binds,them
    8. -
    9. V-O
    10. 241183
    1. ׃
    2. 347855
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241184

OET (OET-LV)and_godless of_heart they_put anger not they_cry_for_help DOM binds_them.

OET (OET-RV) Those whose thoughts are godless will remain angry.
 ⇔ They won’t cry out for help when he captures them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

וְֽ⁠חַנְפֵי־לֵ֭ב

and,godless heart

Elihu is using the adjective phrase godless of heart as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjective phrases in the same way. If not, you can translate this with an equivalent phrase. Alternate translation: “And people who are godless in their hearts”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְֽ⁠חַנְפֵי־לֵ֭ב

and,godless heart

Here the heart represents the character of a person. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “And people whose character is godless” or “And people of godless character”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

יָשִׂ֣ימוּ אָ֑ף

cherish anger

Elihu is speaking as if anger, represented here by a part of the body, the nose, were an object that people could keep. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “remain angry with God”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

אֲסָרָֽ⁠ם

binds,them

Elihu is speaking as if God literally binds disobedient people. He is using the same image as in verse 8 to mean that God afflicts them in order to correct them. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “he afflicts them”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and godless
    2. godless
    3. 1814,2386
    4. 347844,347845
    5. -c,2611
    6. -
    7. -
    8. 241175
    1. of heart
    2. -
    3. 3473
    4. 347847
    5. -3820 a
    6. of_heart
    7. -
    8. 241177
    1. they put
    2. -
    3. 7611
    4. 347848
    5. -7760 a
    6. they_put
    7. -
    8. 241178
    1. anger
    2. -
    3. 539
    4. 347849
    5. -639
    6. anger
    7. -
    8. 241179
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 347850
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 241180
    1. they cry for help
    2. cry help
    3. 7267
    4. 347851
    5. -7768
    6. they_cry_for_help
    7. -
    8. 241181
    1. DOM
    2. -
    3. 3211
    4. 347852
    5. -3588 a
    6. DOM
    7. -
    8. 241182
    1. binds them
    2. -
    3. 690,<<>>
    4. 347853,347854
    5. -631,
    6. -
    7. -
    8. 241183

OET (OET-LV)and_godless of_heart they_put anger not they_cry_for_help DOM binds_them.

OET (OET-RV) Those whose thoughts are godless will remain angry.
 ⇔ They won’t cry out for help when he captures them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 36:13 ©