Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 36:6

 JOB 36:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 347742
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241107
    1. 347743
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 241108
    1. יְחַיֶּה
    2. 347744
    3. he preserves alive
    4. preserve
    5. 2421
    6. v-Vpi3ms
    7. he_preserves_alive
    8. -
    9. -
    10. 241109
    1. רָשָׁע
    2. 347745
    3. [the] wicked
    4. -
    5. 7563
    6. o-Aamsa
    7. [the]_wicked
    8. -
    9. -
    10. 241110
    1. וּ,מִשְׁפַּט
    2. 347746,347747
    3. and justice
    4. justice
    5. 4941
    6. -C,Ncmsc
    7. and,justice
    8. -
    9. -
    10. 241111
    1. עֲנִיִּים
    2. 347748
    3. of afflicted [people]
    4. -
    5. 6041
    6. -Aampa
    7. of_afflicted_[people]
    8. -
    9. -
    10. 241112
    1. יִתֵּן
    2. 347749
    3. he gives
    4. gives
    5. 5414
    6. v-Vqi3ms
    7. he_gives
    8. -
    9. -
    10. 241113
    1. 347750
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 241114

OET (OET-LV)Not he_preserves_alive [the]_wicked and_justice of_afflicted_[people] he_gives.

OET (OET-RV)He doesn’t preserve the life of evil people,
 ⇔ but he gives justice to those who’re suffering.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

לֹא־יְחַיֶּ֥ה רָשָׁ֑ע

not keep_~_alive wicked

Elihu is expressing a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of his intended meaning. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “He punishes the wicked by killing them”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

רָשָׁ֑ע & עֲנִיִּ֣ים

wicked & afflicted

Elihu is using the adjectives wicked and lowly as nouns to mean certain kinds of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: “wicked people … lowly people”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠מִשְׁפַּ֖ט עֲנִיִּ֣ים יִתֵּֽן

and,justice afflicted he/it_gave

If your language does not use an abstract noun for the idea of justice, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “but he makes sure that others treat lowly people fairly”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

עֲנִיִּ֣ים

afflicted

See how you translated the term lowly in 29:12.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3555
    4. 347742
    5. adv-Tn
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241107
    1. he preserves alive
    2. preserve
    3. 2349
    4. 347744
    5. v-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 241109
    1. [the] wicked
    2. -
    3. 6854
    4. 347745
    5. o-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 241110
    1. and justice
    2. justice
    3. 1814,3933
    4. 347746,347747
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 241111
    1. of afflicted [people]
    2. -
    3. 5540
    4. 347748
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 241112
    1. he gives
    2. gives
    3. 4895
    4. 347749
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 241113

OET (OET-LV)Not he_preserves_alive [the]_wicked and_justice of_afflicted_[people] he_gives.

OET (OET-RV)He doesn’t preserve the life of evil people,
 ⇔ but he gives justice to those who’re suffering.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 36:6 ©