Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 36:22

 JOB 36:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֶן
    2. 347970
    3. There
    4. -
    5. 2005
    6. -Tj
    7. there!
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241269
    1. 347971
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 241270
    1. אֵל
    2. 347972
    3. god
    4. God
    5. 410
    6. s-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 241271
    1. יַשְׂגִּיב
    2. 347973
    3. he is exalted
    4. -
    5. 7682
    6. v-Vhi3ms
    7. he_is_exalted
    8. -
    9. -
    10. 241272
    1. בְּ,כֹח,וֹ
    2. 347974,347975,347976
    3. in/on/at/with power his
    4. power
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,power,his
    7. -
    8. -
    9. 241273
    1. מִי
    2. 347977
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. p-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 241274
    1. כָמֹ,הוּ
    2. 347978,347979
    3. like him
    4. him
    5. 3644
    6. -R,Sp3ms
    7. like,him
    8. -
    9. -
    10. 241275
    1. מוֹרֶֽה
    2. 347980
    3. [is] a teacher
    4. teacher
    5. -Ncmsa
    6. [is]_a_teacher
    7. -
    8. -
    9. 241276
    1. 347981
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 241277

OET (OET-LV)There god he_is_exalted in/on/at/with_power_his who like_him [is]_a_teacher.

OET (OET-RV)  ⇔ Listen, God is honoured because of his power.
 ⇔ Who’s a better teacher than him?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

הֶן־אֵ֭ל יַשְׂגִּ֣יב בְּ⁠כֹח֑⁠וֹ

see god exalted in/on/at/with,power,his

This could mean, depending on the meaning of the rest of the sentence: (1) that Elihu is beginning his description of a gathering storm and he is calling the attention of the others who are present to the clouds that are forming in the sky. In that case, Elihu would mean the term Behold literally. Alternate translation: “Look, God causes to be high in his power!” (2) that while Elihu is going to use the storm to illustrate God’s power, here he is asking the others to reflect on how great God’s power is. Alternate translation: “Consider this: God causes to be high in his power”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הֶן־אֵ֭ל יַשְׂגִּ֣יב בְּ⁠כֹח֑⁠וֹ

see god exalted in/on/at/with,power,his

Elihu could be saying: (1) that God makes high things, specifically in this case storm clouds, and that demonstrates his power. Alternate translation: “Look at what high clouds God is making in his power!” (2) that God has caused himself to be high, that is, that God has exalted himself. Alternate translation: “Consider how great God has shown himself to be”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

מִ֖י כָמֹ֣⁠הוּ מוֹרֶֽה

who? like,him teacher

Elihu is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “No one is a teacher like him!” or “He is about to teach us something in a way that no one else could.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1709
    4. 347970
    5. -Tj
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241269
    1. god
    2. God
    3. 330
    4. 347972
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 241271
    1. he is exalted
    2. -
    3. 7541
    4. 347973
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 241272
    1. in/on/at/with power his
    2. power
    3. 821,3400
    4. 347974,347975,347976
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 241273
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 347977
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 241274
    1. like him
    2. him
    3. 3173
    4. 347978,347979
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 241275
    1. [is] a teacher
    2. teacher
    3. 3068
    4. 347980
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 241276

OET (OET-LV)There god he_is_exalted in/on/at/with_power_his who like_him [is]_a_teacher.

OET (OET-RV)  ⇔ Listen, God is honoured because of his power.
 ⇔ Who’s a better teacher than him?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 36:22 ©