Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 36:4

 JOB 36:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּֽי
    2. 347718
    3. DOM
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM
    9. -
    10. 241086
    1. ־
    2. 347719
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241087
    1. אָ֭מְנָם
    2. 347720
    3. truly
    4. -
    5. 778
    6. -551
    7. truly
    8. truly
    9. cjpCLx
    10. 241088
    1. לֹא
    2. 347721
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. cjpCLx/ADV-P-S
    10. 241089
    1. ־
    2. 347722
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241090
    1. שֶׁ֣קֶר
    2. 347723
    3. [are] falsehood
    4. false
    5. 7165
    6. -8267
    7. false
    8. [are]_falsehood
    9. cjpCLx/ADV-P-S
    10. 241091
    1. מִלָּ֑,י
    2. 347724,347725
    3. words my
    4. -
    5. 3806,<<>>
    6. -4405,
    7. words,my
    8. -
    9. cjpCLx/ADV-P-S/s=NPofNP
    10. 241092
    1. תְּמִ֖ים
    2. 347726
    3. [one] complete
    4. -
    5. 7830
    6. -8549
    7. perfect
    8. [one]_complete
    9. S-P/s=NPofNP
    10. 241093
    1. דֵּע֣וֹת
    2. 347727
    3. of knowledge(s)
    4. knowledge
    5. 1524
    6. -1844
    7. knowledge
    8. of_knowledge(s)
    9. S-P/s=NPofNP
    10. 241094
    1. עִמָּֽ,ךְ
    2. 347728,347729
    3. with you
    4. -
    5. 5301,<<>>
    6. -5973 a,
    7. with,you
    8. -
    9. S-P/p=PrepNp
    10. 241095
    1. ׃
    2. 347730
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241096

OET (OET-LV)DOM truly not [are]_falsehood words_my [one]_complete of_knowledge(s) with_you.

OET (OET-RV)I can assure you that I won’t say anything that’s false.
 ⇔ The person with total knowledge is right here in front of you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

מִלָּ֑⁠י

words,my

Elihu is using the term words to mean what he is about to say by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “what I say”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

תְּמִ֖ים דֵּע֣וֹת עִמָּֽ⁠ךְ

perfect knowledge with,you

Elihu is using the adjective phrase complete in knowledge as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjective phrases in the same way. If not, you can translate this with an equivalent phrase. Alternate translation: “someone who has complete knowledge is with you”

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

תְּמִ֖ים דֵּע֣וֹת עִמָּֽ⁠ךְ

perfect knowledge with,you

Elihu says complete here as an overstatement for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: ““someone who has very comprehensive knowledge is with you”

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

תְּמִ֖ים דֵּע֣וֹת עִמָּֽ⁠ךְ

perfect knowledge with,you

Elihu is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “I who have very comprehensive knowledge am with you”

TSN Tyndale Study Notes:

36:4 I am a man of great knowledge (literally one who is perfect in knowledge is with you): Elihu was probably claiming to be completely sincere or saying that his logic was flawless.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. DOM
    2. -
    3. 3211
    4. 347718
    5. -3588 a
    6. DOM
    7. -
    8. 241086
    1. truly
    2. -
    3. 778
    4. 347720
    5. -551
    6. truly
    7. -
    8. 241088
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 347721
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 241089
    1. [are] falsehood
    2. false
    3. 7165
    4. 347723
    5. -8267
    6. [are]_falsehood
    7. -
    8. 241091
    1. words my
    2. -
    3. 3806,<<>>
    4. 347724,347725
    5. -4405,
    6. -
    7. -
    8. 241092
    1. [one] complete
    2. -
    3. 7830
    4. 347726
    5. -8549
    6. [one]_complete
    7. -
    8. 241093
    1. of knowledge(s)
    2. knowledge
    3. 1524
    4. 347727
    5. -1844
    6. of_knowledge(s)
    7. -
    8. 241094
    1. with you
    2. -
    3. 5301,<<>>
    4. 347728,347729
    5. -5973 a,
    6. -
    7. -
    8. 241095

OET (OET-LV)DOM truly not [are]_falsehood words_my [one]_complete of_knowledge(s) with_you.

OET (OET-RV)I can assure you that I won’t say anything that’s false.
 ⇔ The person with total knowledge is right here in front of you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 36:4 ©