Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 19:23

 2KI 19:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,יַד
    2. 264583,264584
    3. In/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. S
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 183385
    1. מַלְאָכֶי,ךָ
    2. 264585,264586
    3. messengers your
    4. -
    5. 4397
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. messengers,your
    8. -
    9. -
    10. 183386
    1. חֵרַפְתָּ
    2. 264587
    3. you have taunted
    4. -
    5. -Vpp2ms
    6. you_have_taunted
    7. -
    8. -
    9. 183387
    1. 264588
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 183388
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 264589,264590
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 183389
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 264591,264592
    3. and she/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw2ms
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 183390
    1. ב,רכב
    2. 264593,264594
    3. in/on/at/with many
    4. -
    5. 7393
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,many
    8. -
    9. -
    10. 183391
    1. 264595
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 183392
    1. רִכְבִּ,י
    2. 264596,264597
    3. chariots my
    4. -
    5. 7393
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. chariots,my
    8. -
    9. -
    10. 183393
    1. אֲנִי
    2. 264598
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. -Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 183394
    1. עָלִיתִי
    2. 264599
    3. I have gone up
    4. -
    5. 5927
    6. -Vqp1cs
    7. I_have_gone_up
    8. -
    9. -
    10. 183395
    1. מְרוֹם
    2. 264600
    3. [the] height[s]
    4. -
    5. 4791
    6. -Ncmsc
    7. [the]_height[s]
    8. -
    9. -
    10. 183396
    1. הָרִים
    2. 264601
    3. of mountains
    4. -
    5. 2022
    6. -Ncmpa
    7. of_mountains
    8. -
    9. -
    10. 183397
    1. יַרְכְּתֵי
    2. 264602
    3. the remotest parts
    4. -
    5. 3411
    6. -Ncfdc
    7. the_remotest_parts
    8. -
    9. -
    10. 183398
    1. לְבָנוֹן
    2. 264603
    3. of Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. -Np
    7. of_Lebanon
    8. -
    9. -
    10. 183399
    1. וְ,אֶכְרֹת
    2. 264604,264605
    3. and cut down
    4. -
    5. 3772
    6. -C,Vqi1cs
    7. and,cut_down
    8. -
    9. -
    10. 183400
    1. קוֹמַת
    2. 264606
    3. the height
    4. -
    5. 6967
    6. -Ncfsc
    7. the_height
    8. -
    9. -
    10. 183401
    1. אֲרָזָי,ו
    2. 264607,264608
    3. cedars its
    4. -
    5. 730
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. cedars,its
    8. -
    9. -
    10. 183402
    1. מִבְחוֹר
    2. 264609
    3. the choice
    4. -
    5. 4005
    6. -Ncmsc
    7. the_choice
    8. -
    9. -
    10. 183403
    1. בְּרֹשָׁי,ו
    2. 264610,264611
    3. cypresses its
    4. -
    5. 1265
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. cypresses,its
    8. -
    9. -
    10. 183404
    1. וְ,אָבוֹאָה
    2. 264612,264613
    3. and entered
    4. -
    5. 935
    6. -C,Vqh1cs
    7. and,entered
    8. -
    9. -
    10. 183405
    1. מְלוֹן
    2. 264614
    3. the lodging place
    4. -
    5. 4411
    6. -Ncmsc
    7. the_lodging_place
    8. -
    9. -
    10. 183406
    1. קִצֹּ,ה
    2. 264615,264616
    3. farthest its
    4. -
    5. 7093
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. farthest,its
    8. -
    9. -
    10. 183407
    1. 264617
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 183408
    1. יַעַר
    2. 264618
    3. the forest
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_forest
    7. -
    8. -
    9. 183409
    1. כַּרְמִלּ,וֹ
    2. 264619,264620
    3. densest its
    4. -
    5. 3759
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. densest,its
    8. -
    9. -
    10. 183410
    1. 264621
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 183411

OET (OET-LV)In/on/at/with_hand messengers_your you_have_taunted my_master and_she/it_said in/on/at/with_many[fn] chariots_my I I_have_gone_up [the]_height[s] of_mountains the_remotest_parts of_Ləⱱānōn and_cut_down the_height cedars_its the_choice cypresses_its and_entered the_lodging_place farthest_its[fn] the_forest densest_its.


19:23 Variant note: ב/רכב: (x-qere) ’בְּ/רֹ֥ב’: lemma_b/7230 morph_HR/Ncbsc id_12F7i בְּ/רֹ֥ב

19:23 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) you have defied the Lord

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,hand messengers,your mocked my=master and=she/it_said in/on/at/with,many chariots,my I gone_up heights mountains far_recesses Ləⱱānōn and,cut_down tallest cedars,its choicest cypresses,its and,entered lodging_place farthest,its forest densest,its )

To “defy” is to openly resist or mock.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) I have gone up … I will cut down … I will enter

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,hand messengers,your mocked my=master and=she/it_said in/on/at/with,many chariots,my I gone_up heights mountains far_recesses Ləⱱānōn and,cut_down tallest cedars,its choicest cypresses,its and,entered lodging_place farthest,its forest densest,its )

These boasts made by Sennacherib could only be fulfilled by his army. The pronoun “I” represents him and his army.

TSN Tyndale Study Notes:

19:21-28 The phrase virgin daughter is often used regarding civic identity (Isa 23:12; 37:22; 47:1; Jer 18:13). Here, the metaphor implies that as a young maiden is rescued from her attacker, so God will rescue Jerusalem. The Lord’s answer was delivered as a “taunt song,” a common literary form in the ancient Near East that rejoiced over an enemy’s humiliation (cp. Isa 14:3-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with hand
    2. -
    3. 264583,264584
    4. -R,Ncbsc
    5. S
    6. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    7. 183385
    1. messengers your
    2. -
    3. 264585,264586
    4. -Ncmpc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 183386
    1. you have taunted
    2. -
    3. 264587
    4. -Vpp2ms
    5. -
    6. -
    7. 183387
    1. my master
    2. -
    3. 264589,264590
    4. -Ncmpc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183389
    1. and she/it said
    2. -
    3. 264591,264592
    4. -C,Vqw2ms
    5. -
    6. -
    7. 183390
    1. in/on/at/with many
    2. -
    3. K
    4. 264593,264594
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 183391
    1. chariots my
    2. -
    3. 264596,264597
    4. -Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183393
    1. I
    2. -
    3. 264598
    4. -Pp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183394
    1. I have gone up
    2. -
    3. 264599
    4. -Vqp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183395
    1. [the] height[s]
    2. -
    3. 264600
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 183396
    1. of mountains
    2. -
    3. 264601
    4. -Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 183397
    1. the remotest parts
    2. -
    3. 264602
    4. -Ncfdc
    5. -
    6. -
    7. 183398
    1. of Ləⱱānōn
    2. -
    3. 264603
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 183399
    1. and cut down
    2. -
    3. 264604,264605
    4. -C,Vqi1cs
    5. -
    6. -
    7. 183400
    1. the height
    2. -
    3. 264606
    4. -Ncfsc
    5. -
    6. -
    7. 183401
    1. cedars its
    2. -
    3. 264607,264608
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183402
    1. the choice
    2. -
    3. 264609
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 183403
    1. cypresses its
    2. -
    3. 264610,264611
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183404
    1. and entered
    2. -
    3. 264612,264613
    4. -C,Vqh1cs
    5. -
    6. -
    7. 183405
    1. the lodging place
    2. -
    3. 264614
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 183406
    1. farthest its
    2. -
    3. 264615,264616
    4. -Ncmsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183407
    1. the forest
    2. -
    3. 264618
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 183409
    1. densest its
    2. -
    3. 264619,264620
    4. -Ncmsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183410

OET (OET-LV)In/on/at/with_hand messengers_your you_have_taunted my_master and_she/it_said in/on/at/with_many[fn] chariots_my I I_have_gone_up [the]_height[s] of_mountains the_remotest_parts of_Ləⱱānōn and_cut_down the_height cedars_its the_choice cypresses_its and_entered the_lodging_place farthest_its[fn] the_forest densest_its.


19:23 Variant note: ב/רכב: (x-qere) ’בְּ/רֹ֥ב’: lemma_b/7230 morph_HR/Ncbsc id_12F7i בְּ/רֹ֥ב

19:23 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 19:23 ©