Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 19:4

 2KI 19:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אוּלַי
    2. 264088
    3. Perhaps
    4. Perhaps
    5. 194
    6. S-D
    7. perhaps
    8. S
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 183013
    1. יִשְׁמַע
    2. 264089
    3. he will hear
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_hear
    8. -
    9. -
    10. 183014
    1. יְהוָה
    2. 264090
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 183015
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 264091,264092
    3. god your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God,your
    8. -
    9. Person=God
    10. 183016
    1. אֵת
    2. 264093
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 183017
    1. 264094
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 183018
    1. כָּל
    2. 264095
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 183019
    1. 264096
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183020
    1. דִּבְרֵי
    2. 264097
    3. [the] words
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmpc
    7. [the]_words
    8. -
    9. -
    10. 183021
    1. רַב
    2. 264098
    3. of [the] Rab-
    4. -
    5. O-Np
    6. of_[the]_Rab-
    7. -
    8. -
    9. 183022
    1. 264099
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183023
    1. שָׁקֵה
    2. 264100
    3. shaqeh
    4. -
    5. 7262
    6. O-Np
    7. shaqeh
    8. -
    9. -
    10. 183024
    1. אֲשֶׁר
    2. 264101
    3. whom
    4. -
    5. O-Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 183025
    1. שְׁלָח,וֹ
    2. 264102,264103
    3. sent him
    4. -
    5. 7971
    6. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    7. sent,him
    8. -
    9. -
    10. 183026
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 264104
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 183027
    1. 264105
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183028
    1. אַשּׁוּר
    2. 264106
    3. of ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. -
    10. 183029
    1. 264107
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 183030
    1. אֲדֹנָי,ו
    2. 264108,264109
    3. master his
    4. master
    5. 113
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. master,his
    8. -
    9. -
    10. 183031
    1. לְ,חָרֵף
    2. 264110,264111
    3. to mock
    4. -
    5. OV-R,Vpc
    6. to,mock
    7. -
    8. -
    9. 183032
    1. אֱלֹהִים
    2. 264112
    3. [the] god
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. [the]_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 183033
    1. חַי
    2. 264113
    3. living
    4. living
    5. O-Aamsa
    6. living
    7. -
    8. -
    9. 183034
    1. וְ,הוֹכִיחַ
    2. 264114,264115
    3. and rebuke
    4. -
    5. 3198
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,rebuke
    8. -
    9. -
    10. 183035
    1. בַּ,דְּבָרִים
    2. 264116,264117
    3. in/on/at/with words
    4. -
    5. 1697
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,words
    8. -
    9. -
    10. 183036
    1. אֲשֶׁר
    2. 264118
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 183037
    1. שָׁמַע
    2. 264119
    3. he has heard
    4. heard
    5. 8085
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_heard
    8. -
    9. -
    10. 183038
    1. יְהוָה
    2. 264120
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 183039
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 264121,264122
    3. god your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God,your
    8. -
    9. Person=God
    10. 183040
    1. וְ,נָשָׂאתָ
    2. 264123,264124
    3. and lift up
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,lift_up
    8. -
    9. -
    10. 183041
    1. תְפִלָּה
    2. 264125
    3. prayer
    4. prayer
    5. 8605
    6. O-Ncfsa
    7. prayer
    8. -
    9. -
    10. 183042
    1. בְּעַד
    2. 264126
    3. for
    4. -
    5. 1157
    6. S-R
    7. for
    8. -
    9. -
    10. 183043
    1. הַ,שְּׁאֵרִית
    2. 264127,264128
    3. the remnant
    4. -
    5. 7611
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,remnant
    8. -
    9. -
    10. 183044
    1. הַ,נִּמְצָאָה
    2. 264129,264130
    3. the left
    4. -
    5. 4672
    6. S-Td,VNrfsa
    7. the,left
    8. -
    9. -
    10. 183045
    1. 264131
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 183046

OET (OET-LV)Perhaps he_will_hear YHWH god_your DOM all [the]_words of_[the]_Rab- shaqeh whom sent_him the_king of_ʼAshshūr master_his to_mock [the]_god living and_rebuke in/on/at/with_words which he_has_heard YHWH god_your and_lift_up prayer for the_remnant the_left.

OET (OET-RV)Perhaps your God Yahweh has heard everything that the chief commander said when his master the Assyrian king sent him: he defied the living God, and so maybe your God Yahweh will punish him for his words. Lift up a prayer on behalf of the people that are still left here.’ ”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) all the words of the chief commander

(Some words not found in UHB: perhaps hear YHWH God,your DOM all/each/any/every words great//chief/captain שָׁקֵה which/who sent,him king ʼAshshūr master,his to,mock ʼElohīm he/it_lived and,rebuke in/on/at/with,words which/who heard YHWH God,your and,lift_up prayer behind the,remnant the,left )

Alternate translation: “everything that the chief commander has said”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) lift up your prayer

(Some words not found in UHB: perhaps hear YHWH God,your DOM all/each/any/every words great//chief/captain שָׁקֵה which/who sent,him king ʼAshshūr master,his to,mock ʼElohīm he/it_lived and,rebuke in/on/at/with,words which/who heard YHWH God,your and,lift_up prayer behind the,remnant the,left )

This a common way (an idiom) to use the action of lifting to metaphorically represent praying earnestly to Yahweh who is above us. Alternate translation: “pray earnestly” (See also: figs-idiom)

TSN Tyndale Study Notes:

19:4 Hezekiah was not denying his own relationship to the Lord by referring to him as your God; rather, he was acknowledging God’s special call upon Isaiah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Perhaps
    2. Perhaps
    3. 828
    4. 264088
    5. S-D
    6. S
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 183013
    1. he will hear
    2. -
    3. 7540
    4. 264089
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 183014
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 264090
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 183015
    1. god your
    2. -
    3. 63
    4. 264091,264092
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God
    8. 183016
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 264093
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 183017
    1. all
    2. -
    3. 3539
    4. 264095
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 183019
    1. [the] words
    2. -
    3. 1678
    4. 264097
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 183021
    1. of [the] Rab-
    2. -
    3. 26
    4. 264098
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 183022
    1. shaqeh
    2. -
    3. 6903
    4. 264100
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 183024
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 264101
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 183025
    1. sent him
    2. -
    3. 7519
    4. 264102,264103
    5. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 183026
    1. the king
    2. king
    3. 4150
    4. 264104
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 183027
    1. of ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 264106
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 183029
    1. master his
    2. master
    3. 654
    4. 264108,264109
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 183031
    1. to mock
    2. -
    3. 3570,2567
    4. 264110,264111
    5. OV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 183032
    1. [the] god
    2. -
    3. 63
    4. 264112
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 183033
    1. living
    2. living
    3. 2372
    4. 264113
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 183034
    1. and rebuke
    2. -
    3. 1922,3127
    4. 264114,264115
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. -
    8. 183035
    1. in/on/at/with words
    2. -
    3. 844,1678
    4. 264116,264117
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 183036
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 264118
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 183037
    1. he has heard
    2. heard
    3. 7540
    4. 264119
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 183038
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 264120
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 183039
    1. god your
    2. -
    3. 63
    4. 264121,264122
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God
    8. 183040
    1. and lift up
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 264123,264124
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 183041
    1. prayer
    2. prayer
    3. 7876
    4. 264125
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 183042
    1. for
    2. -
    3. 1099
    4. 264126
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 183043
    1. the remnant
    2. -
    3. 1830,7114
    4. 264127,264128
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 183044
    1. the left
    2. -
    3. 1830,4562
    4. 264129,264130
    5. S-Td,VNrfsa
    6. -
    7. -
    8. 183045

OET (OET-LV)Perhaps he_will_hear YHWH god_your DOM all [the]_words of_[the]_Rab- shaqeh whom sent_him the_king of_ʼAshshūr master_his to_mock [the]_god living and_rebuke in/on/at/with_words which he_has_heard YHWH god_your and_lift_up prayer for the_remnant the_left.

OET (OET-RV)Perhaps your God Yahweh has heard everything that the chief commander said when his master the Assyrian king sent him: he defied the living God, and so maybe your God Yahweh will punish him for his words. Lift up a prayer on behalf of the people that are still left here.’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 19:4 ©