Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear 2KI 19:18

 2KI 19:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתְנוּ
    2. 264453,264454
    3. And hurled
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqp3cp
    7. and,hurled
    8. S
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 183282
    1. אֶת
    2. 264455
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 183283
    1. 264456
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183284
    1. אֱלֹהֵי,הֶם
    2. 264457,264458
    3. gods of their
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp3mp
    7. gods_of,their
    8. -
    9. -
    10. 183285
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 264459,264460
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 183286
    1. כִּי
    2. 264461
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 183287
    1. לֹא
    2. 264462
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 183288
    1. אֱלֹהִים
    2. 264463
    3. [were] gods
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpa
    7. [were]_gods
    8. -
    9. -
    10. 183289
    1. הֵמָּה
    2. 264464
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 183290
    1. כִּי
    2. 264465
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 183291
    1. אִם
    2. 264466
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. -
    9. 183292
    1. 264467
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183293
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 264468
    3. [the] work of
    4. -
    5. 4639
    6. P-Ncmsc
    7. [the]_work_of
    8. -
    9. -
    10. 183294
    1. יְדֵי
    2. 264469
    3. [the] hands of
    4. -
    5. 3027
    6. P-Ncbdc
    7. of_[the]_hands_of
    8. -
    9. -
    10. 183295
    1. 264470
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183296
    1. אָדָם
    2. 264471
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. P-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 183297
    1. עֵץ
    2. 264472
    3. wood
    4. -
    5. 6086
    6. P-Ncmsa
    7. wood
    8. -
    9. -
    10. 183298
    1. וָ,אֶבֶן
    2. 264473,264474
    3. and stone
    4. stone
    5. 68
    6. P-C,Ncfsa
    7. and,stone
    8. -
    9. -
    10. 183299
    1. וַֽ,יְאַבְּדוּ,ם
    2. 264475,264476,264477
    3. and destroyed them
    4. destroyed
    5. 6
    6. VO-C,Vpw3mp,Sp3mp
    7. and,destroyed,them
    8. -
    9. -
    10. 183300
    1. 264478
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 183301

OET (OET-LV)And_hurled DOM gods_of_their in/on/at/with_fire if/because not [were]_gods they if/because (if) [the]_work_of [the]_hands_of humankind wood and_stone and_destroyed_them.

OET (OET-RV)The Assyrians burnt the peoples’ gods because they weren’t living gods, but rather gods of wood and stone made by people and they’ve destroyed them.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) They have put their gods into the fire

(Some words not found in UHB: and,hurled DOM gods_of,their in/on/at/with,fire that/for/because/then/when not ʼElohīm they(emph) that/for/because/then/when if work_of hands_of humankind tree/word and,stone and,destroyed,them )

Alternate translation: “The Assyrian kings have burned up the gods of the other nations”

(Occurrence 0) Assyrians have destroyed them

(Some words not found in UHB: and,hurled DOM gods_of,their in/on/at/with,fire that/for/because/then/when not ʼElohīm they(emph) that/for/because/then/when if work_of hands_of humankind tree/word and,stone and,destroyed,them )

Alternate translation: “Assyrians have destroyed both the nations and the nations’ gods”

TSN Tyndale Study Notes:

19:14-19 Hezekiah received Sennacherib’s blasphemous letter and immediately took it to theinto the house of the Lord’s Temple. His prayer to God was a lament of praise (19:15) and petition (19:16-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And hurled
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 264453,264454
    5. SV-C,Vqp3cp
    6. S
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 183282
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 264455
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 183283
    1. gods of their
    2. -
    3. 63
    4. 264457,264458
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 183285
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 844,361
    4. 264459,264460
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 183286
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 264461
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 183287
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 264462
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 183288
    1. [were] gods
    2. -
    3. 63
    4. 264463
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 183289
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 264464
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 183290
    1. if/because
    2. -
    3. 3347
    4. 264465
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 183291
    1. (if)
    2. -
    3. 3347
    4. 264466
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 183292
    1. [the] work of
    2. -
    3. 4380
    4. 264468
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 183294
    1. [the] hands of
    2. -
    3. 3102
    4. 264469
    5. P-Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 183295
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 264471
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 183297
    1. wood
    2. -
    3. 5516
    4. 264472
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 183298
    1. and stone
    2. stone
    3. 1922,369
    4. 264473,264474
    5. P-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 183299
    1. and destroyed them
    2. destroyed
    3. 1922,637
    4. 264475,264476,264477
    5. VO-C,Vpw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 183300

OET (OET-LV)And_hurled DOM gods_of_their in/on/at/with_fire if/because not [were]_gods they if/because (if) [the]_work_of [the]_hands_of humankind wood and_stone and_destroyed_them.

OET (OET-RV)The Assyrians burnt the peoples’ gods because they weren’t living gods, but rather gods of wood and stone made by people and they’ve destroyed them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 19:18 ©