Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 19:19

 2KI 19:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 264479,264480
    3. And now
    4. ≈But
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 183302
    1. יְהוָה
    2. 264481
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 183303
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 264482,264483
    3. god our
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. God,our
    8. -
    9. Person=God
    10. 183304
    1. הוֹשִׁיעֵ,נוּ
    2. 264484,264485
    3. save us
    4. save
    5. 3467
    6. VO-Vhv2ms,Sp1cp
    7. save,us
    8. -
    9. -
    10. 183305
    1. נָא
    2. 264486
    3. please
    4. please
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 183306
    1. מִ,יָּד,וֹ
    2. 264487,264488,264489
    3. from hand his
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,hand,his
    8. -
    9. -
    10. 183307
    1. וְ,יֵדְעוּ
    2. 264490,264491
    3. and know
    4. know
    5. 3045
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 183308
    1. כָּל
    2. 264492
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 183309
    1. 264493
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183310
    1. מַמְלְכוֹת
    2. 264494
    3. the kingdoms
    4. kingdoms
    5. 4467
    6. S-Ncfpc
    7. the_kingdoms
    8. -
    9. -
    10. 183311
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 264495,264496
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 183312
    1. כִּי
    2. 264497
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 183313
    1. אַתָּה
    2. 264498
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 183314
    1. יְהוָה
    2. 264499
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 183315
    1. אֱלֹהִים
    2. 264500
    3. [are] god
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpa
    7. [are]_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 183316
    1. לְ,בַדֶּֽ,ךָ
    2. 264501,264502,264503
    3. by yourself you
    4. -
    5. 905
    6. O-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. by,yourself,you
    8. -
    9. -
    10. 183317
    1. 264504
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 183318
    1. 264505
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 183319

OET (OET-LV)And_now Oh_YHWH god_our save_us please from_hand_his and_know all the_kingdoms the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH [are]_god by_yourself_you.

OET (OET-RV)But now Yahweh our God, please save us, from his army, then all the kingdoms in the world will know that you, Yahweh, are God—you alone.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) I implore you

(Some words not found in UHB: and=now YHWH God,our save,us now from,hand,his and,know all/each/any/every kingdoms the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) YHWH ʼElohīm by,yourself,you )

Alternate translation: “I beg of you”

(Occurrence 0) from his power

(Some words not found in UHB: and=now YHWH God,our save,us now from,hand,his and,know all/each/any/every kingdoms the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) YHWH ʼElohīm by,yourself,you )

Alternate translation: “from the power of the King of Assyria” or “from the armies of the King of Assyria”

TSN Tyndale Study Notes:

19:14-19 Hezekiah received Sennacherib’s blasphemous letter and immediately took it to theinto the house of the Lord’s Temple. His prayer to God was a lament of praise (19:15) and petition (19:16-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. ≈But
    3. 1922,5660
    4. 264479,264480
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 183302
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 264481
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 183303
    1. god our
    2. -
    3. 63
    4. 264482,264483
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God
    8. 183304
    1. save us
    2. save
    3. 3209
    4. 264484,264485
    5. VO-Vhv2ms,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 183305
    1. please
    2. please
    3. 4920
    4. 264486
    5. S-Te
    6. -
    7. -
    8. 183306
    1. from hand his
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 264487,264488,264489
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 183307
    1. and know
    2. know
    3. 1922,3105
    4. 264490,264491
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 183308
    1. all
    2. -
    3. 3539
    4. 264492
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 183309
    1. the kingdoms
    2. kingdoms
    3. 4315
    4. 264494
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 183311
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 264495,264496
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 183312
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 264497
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 183313
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 264498
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 183314
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 264499
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 183315
    1. [are] god
    2. -
    3. 63
    4. 264500
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 183316
    1. by yourself you
    2. -
    3. 3570,1073
    4. 264501,264502,264503
    5. O-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 183317

OET (OET-LV)And_now Oh_YHWH god_our save_us please from_hand_his and_know all the_kingdoms the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH [are]_god by_yourself_you.

OET (OET-RV)But now Yahweh our God, please save us, from his army, then all the kingdoms in the world will know that you, Yahweh, are God—you alone.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 19:19 ©