Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
OET (OET-LV) Not have_you_heard at_from_long_ago DOM_her/it I_appointed at_in_days_of antiquity and_planned_it now brought_topass_it and_make to_crash heaps ruined cities fortified.
OET (OET-RV) Haven’t you heard that I made plans long ago—
⇔ that what I previously planned, I’m now making it happen?
⇔ Fortified cities will collapse into heaps of rubble.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Have you not heard how … times?
(Some words not found in UHB: ?,not you(ms)_paid_attention at,from,long_ago DOM=her/it determined at,in,days_of old and,planned,it now brought_~_topass,it and,make to,crash heaps ruins cities fortified )
To make the point strongly this question assumes the listener knows the answer. Alternate translation: “Surely you know how … times.”
(Occurrence 0) impregnable cities
(Some words not found in UHB: ?,not you(ms)_paid_attention at,from,long_ago DOM=her/it determined at,in,days_of old and,planned,it now brought_~_topass,it and,make to,crash heaps ruins cities fortified )
Alternate translation: “cities that cannot be captured” or “cities surrounded by high walls”
19:21-28 The phrase virgin daughter is often used regarding civic identity (Isa 23:12; 37:22; 47:1; Jer 18:13). Here, the metaphor implies that as a young maiden is rescued from her attacker, so God will rescue Jerusalem. The Lord’s answer was delivered as a “taunt song,” a common literary form in the ancient Near East that rejoiced over an enemy’s humiliation (cp. Isa 14:3-20).
OET (OET-LV) Not have_you_heard at_from_long_ago DOM_her/it I_appointed at_in_days_of antiquity and_planned_it now brought_topass_it and_make to_crash heaps ruined cities fortified.
OET (OET-RV) Haven’t you heard that I made plans long ago—
⇔ that what I previously planned, I’m now making it happen?
⇔ Fortified cities will collapse into heaps of rubble.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.