Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 19:6

 2KI 19:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 264142,264143
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 183055
    1. לָ,הֶם
    2. 264144,264145
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 183056
    1. יְשַֽׁעְיָהוּ
    2. 264146
    3. Yəshaˊyāh
    4. -
    5. S-Np
    6. Isaiah
    7. -
    8. Person=Isaiah
    9. 183057
    1. כֹּה
    2. 264147
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 183058
    1. תֹאמְרוּ,ן
    2. 264148,264149
    3. say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi2mp,Sn
    7. say,
    8. -
    9. -
    10. 183059
    1. אֶל
    2. 264150
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 183060
    1. 264151
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183061
    1. אֲדֹנֵי,כֶם
    2. 264152,264153
    3. master your all's
    4. master Yahweh
    5. 113
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. master,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 183062
    1. כֹּה
    2. 264154
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 183063
    1. 264155
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 183064
    1. אָמַר
    2. 264156
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 183065
    1. יְהוָה
    2. 264157
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 183066
    1. אַל
    2. 264158
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 183067
    1. 264159
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183068
    1. תִּירָא
    2. 264160
    3. be afraid
    4. afraid
    5. 3372
    6. V-Vqj2ms
    7. be_afraid
    8. -
    9. -
    10. 183069
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 264161,264162
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 183070
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 264163,264164
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,words
    8. -
    9. -
    10. 183071
    1. אֲשֶׁר
    2. 264165
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 183072
    1. שָׁמַעְתָּ
    2. 264166
    3. you have heard
    4. heard
    5. 8085
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_heard
    8. -
    9. -
    10. 183073
    1. אֲשֶׁר
    2. 264167
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 183074
    1. גִּדְּפוּ
    2. 264168
    3. they have blasphemed
    4. -
    5. 1442
    6. V-Vpp3cp
    7. they_have_blasphemed
    8. -
    9. -
    10. 183075
    1. נַעֲרֵי
    2. 264169
    3. the servants
    4. -
    5. 5288
    6. S-Ncmpc
    7. the_servants
    8. -
    9. -
    10. 183076
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 264170
    3. of the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_king
    8. -
    9. -
    10. 183077
    1. 264171
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183078
    1. אַשּׁוּר
    2. 264172
    3. of ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. -
    10. 183079
    1. אֹתִ,י
    2. 264173,264174
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 183080
    1. 264175
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 183081

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus say to master_your_all’s thus he_says YHWH do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants of_the_king of_ʼAshshūr DOM_me.

OET (OET-RV)he told them, “This is what you all should tell your master: Yahweh says that you needn’t be afraid of what you heard when those young men from the Assyrian king insulted him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 264142,264143
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 183055
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 264144,264145
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 183056
    1. Yəshaˊyāh
    2. -
    3. 2907
    4. 264146
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Isaiah
    8. 183057
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 264147
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 183058
    1. say
    2. -
    3. 695,4700
    4. 264148,264149
    5. V-Vqi2mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 183059
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 264150
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 183060
    1. master your all's
    2. master Yahweh
    3. 654
    4. 264152,264153
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 183062
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 264154
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 183063
    1. he says
    2. says
    3. 695
    4. 264156
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 183065
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 264157
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 183066
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 264158
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 183067
    1. be afraid
    2. afraid
    3. 3189
    4. 264160
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. -
    8. 183069
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 264161,264162
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 183070
    1. the words
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 264163,264164
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 183071
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 264165
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 183072
    1. you have heard
    2. heard
    3. 7540
    4. 264166
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 183073
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 264167
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 183074
    1. they have blasphemed
    2. -
    3. 1473
    4. 264168
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 183075
    1. the servants
    2. -
    3. 4916
    4. 264169
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 183076
    1. of the king
    2. king
    3. 4150
    4. 264170
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 183077
    1. of ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 264172
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 183079
    1. DOM me
    2. -
    3. 363
    4. 264173,264174
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 183080

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus say to master_your_all’s thus he_says YHWH do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants of_the_king of_ʼAshshūr DOM_me.

OET (OET-RV)he told them, “This is what you all should tell your master: Yahweh says that you needn’t be afraid of what you heard when those young men from the Assyrian king insulted him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 19:6 ©