Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings of_Yəhūdāh/(Judah) to_the_sun at_entrance of_the_house of_YHWH at the_room wwww king the_eunuch which in/on/at/with_precincts and_DOM the_chariots the_sun he_burned in/on/at/with_fire.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) He took away
(Some words not found in UHB: and,removed DOM the,horses which/who dedicated kings Yehuda to_the,sun at,entrance house_of YHWH to/towards chamber נְתַן king the,eunuch which/who in/on/at/with,precincts and=DOM chariots the,sun burned in/on/at/with,fire )
It might be best to translate so that the reader understands that other people, perhaps Hilkiah and “the priests under him” (2 Kings 23:4), might have helped Josiah do this.
(Occurrence 0) the horses
(Some words not found in UHB: and,removed DOM the,horses which/who dedicated kings Yehuda to_the,sun at,entrance house_of YHWH to/towards chamber נְתַן king the,eunuch which/who in/on/at/with,precincts and=DOM chariots the,sun burned in/on/at/with,fire )
This could mean: (1) real horses or (2) statues of horses.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) had given to the sun
(Some words not found in UHB: and,removed DOM the,horses which/who dedicated kings Yehuda to_the,sun at,entrance house_of YHWH to/towards chamber נְתַן king the,eunuch which/who in/on/at/with,precincts and=DOM chariots the,sun burned in/on/at/with,fire )
Here “given” represents being dedicated for worship. Alternate translation: “had used to worship the sun”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Nathan-Melek
(Some words not found in UHB: and,removed DOM the,horses which/who dedicated kings Yehuda to_the,sun at,entrance house_of YHWH to/towards chamber נְתַן king the,eunuch which/who in/on/at/with,precincts and=DOM chariots the,sun burned in/on/at/with,fire )
a man’s name
23:11 The horse was used in sun worship in the ancient Near East. The Assyrian sun-god Shamash and other deities were depicted riding across the sky in horse-drawn chariots. Archaeological evidence suggests that a solar cult existed in Israel as early as the 800s BC. The cult’s popularity likely increased during the reigns of Manasseh and Amon, when it was sponsored by the crown (21:3-5, 21-22). Despite Josiah’s reforms, shortly after his death Ezekiel denounced the sun worshipers again for performing their rituals within the inner court of the Temple (Ezek 8:16).
• the eunuch, an officer of the court: The term translated eunuch can refer not only to those who were physically eunuchs but also to high officials.
OET (OET-LV) And_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings of_Yəhūdāh/(Judah) to_the_sun at_entrance of_the_house of_YHWH at the_room wwww king the_eunuch which in/on/at/with_precincts and_DOM the_chariots the_sun he_burned in/on/at/with_fire.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.