Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 23:16

 2KI 23:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּפֶן
    2. 267565,267566
    3. And turned
    4. turned
    5. 6437
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,turned
    8. S
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185483
    1. יֹאשִׁיָּהוּ
    2. 267567
    3. Yʼoshiyyāh/(Josiah)
    4. -
    5. 2977
    6. S-Np
    7. Josiah
    8. -
    9. Person=Josiah
    10. 185484
    1. וַ,יַּרְא
    2. 267568,267569
    3. and he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 185485
    1. אֶת
    2. 267570
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 185486
    1. 267571
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185487
    1. הַ,קְּבָרִים
    2. 267572,267573
    3. the tombs
    4. -
    5. 6913
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,tombs
    8. -
    9. -
    10. 185488
    1. אֲשֶׁר
    2. 267574
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 185489
    1. 267575
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185490
    1. שָׁם
    2. 267576
    3. [were] there
    4. there
    5. 8033
    6. O-D
    7. [were]_there
    8. -
    9. -
    10. 185491
    1. בָּ,הָר
    2. 267577,267578
    3. in/on/at/with mountain
    4. -
    5. 2022
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,mountain
    8. -
    9. -
    10. 185492
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 267579,267580
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 185493
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 267581,267582
    3. and he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. -
    10. 185494
    1. אֶת
    2. 267583
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 185495
    1. 267584
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185496
    1. הָ,עֲצָמוֹת
    2. 267585,267586
    3. the bones
    4. bones
    5. 6106
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,bones
    8. -
    9. -
    10. 185497
    1. מִן
    2. 267587
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 185498
    1. 267588
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185499
    1. הַ,קְּבָרִים
    2. 267589,267590
    3. the tombs
    4. -
    5. 6913
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,tombs
    8. -
    9. -
    10. 185500
    1. וַ,יִּשְׂרֹף
    2. 267591,267592
    3. and burned
    4. -
    5. 8313
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,burned
    8. -
    9. -
    10. 185501
    1. עַל
    2. 267593
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 185502
    1. 267594
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185503
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 267595,267596
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 185504
    1. וַֽ,יְטַמְּאֵ,הוּ
    2. 267597,267598,267599
    3. and defiled it
    4. -
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. and,defiled,it
    7. -
    8. -
    9. 185505
    1. כִּ,דְבַר
    2. 267600,267601
    3. according to word
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsc
    7. according_to,word
    8. -
    9. -
    10. 185506
    1. יְהוָה
    2. 267602
    3. of YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 185507
    1. אֲשֶׁר
    2. 267603
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 185508
    1. קָרָא
    2. 267604
    3. he had proclaimed
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_proclaimed
    8. -
    9. -
    10. 185509
    1. אִישׁ
    2. 267605
    3. the man
    4. man
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man
    8. -
    9. -
    10. 185510
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 267606,267607
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 185511
    1. אֲשֶׁר
    2. 267608
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 185512
    1. קָרָא
    2. 267609
    3. he proclaimed
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqp3ms
    7. he_proclaimed
    8. -
    9. -
    10. 185513
    1. אֶת
    2. 267610
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 185514
    1. 267611
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185515
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 267612,267613
    3. the things
    4. things
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,things
    8. -
    9. -
    10. 185516
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 267614,267615
    3. the these
    4. these
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 185517
    1. 267616
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 185518

OET (OET-LV)And_turned Yʼoshiyyāh/(Josiah) and_he/it_saw DOM the_tombs which [were]_there in/on/at/with_mountain and_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_tombs and_burned on the_altar and_defiled_it according_to_word of_YHWH which he_had_proclaimed the_man the_ʼElohīm who he_proclaimed DOM the_things the_these.

OET (OET-RV)As Yoshiyyah turned around, he noticed some graves that were there on the hillside, so he had some bones removed from the graves, and he burnt them on the altar to desecrate it. This fulfilled what Yahweh had said through the man of God who’d proclaimed these things.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) spoke of these things beforehand

(Some words not found in UHB: and,turned Yʼoshiyyāh/(Josiah) and=he/it_saw DOM the,tombs which/who there in/on/at/with,mountain and,sent and=he/it_took DOM the,bones from/more_than the,tombs and,burned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar and,defiled,it according_to,word YHWH which/who he/it_called (a)_man the=ʼElohīm which/who he/it_called DOM the,things the=these )

Alternate translation: “had said that these things would happen”

TSN Tyndale Study Notes:

23:15-17 Jeroboam had built the altar at Bethel to encourage Israelites to worship at centers closer to home rather than going to Jerusalem (1 Kgs 12:26-31). Josiah’s desecration of the site followed the stipulations of the law (Deut 7:5; 12:3) and fulfilled the earlier prophecy of the man of God who had denounced the altar (1 Kgs 13:1-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And turned
    2. turned
    3. 1922,6133
    4. 267565,267566
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185483
    1. Yʼoshiyyāh/(Josiah)
    2. -
    3. 3221
    4. 267567
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Josiah
    8. 185484
    1. and he/it saw
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 267568,267569
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 185485
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 267570
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 185486
    1. the tombs
    2. -
    3. 1830,6578
    4. 267572,267573
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 185488
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 267574
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 185489
    1. [were] there
    2. there
    3. 7532
    4. 267576
    5. O-D
    6. -
    7. -
    8. 185491
    1. in/on/at/with mountain
    2. -
    3. 844,1848
    4. 267577,267578
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 185492
    1. and sent
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 267579,267580
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 185493
    1. and he/it took
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 267581,267582
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 185494
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 267583
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 185495
    1. the bones
    2. bones
    3. 1830,5555
    4. 267585,267586
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 185497
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 267587
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 185498
    1. the tombs
    2. -
    3. 1830,6578
    4. 267589,267590
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 185500
    1. and burned
    2. -
    3. 1922,7806
    4. 267591,267592
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 185501
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 267593
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 185502
    1. the altar
    2. altar
    3. 1830,3907
    4. 267595,267596
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 185504
    1. and defiled it
    2. -
    3. 1922,2751
    4. 267597,267598,267599
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 185505
    1. according to word
    2. -
    3. 3285,1678
    4. 267600,267601
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185506
    1. of YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 267602
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 185507
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 267603
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 185508
    1. he had proclaimed
    2. -
    3. 6718
    4. 267604
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 185509
    1. the man
    2. man
    3. 284
    4. 267605
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185510
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 267606,267607
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 185511
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 267608
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 185512
    1. he proclaimed
    2. -
    3. 6718
    4. 267609
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 185513
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 267610
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 185514
    1. the things
    2. things
    3. 1830,1678
    4. 267612,267613
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 185516
    1. the these
    2. these
    3. 1830,348
    4. 267614,267615
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 185517

OET (OET-LV)And_turned Yʼoshiyyāh/(Josiah) and_he/it_saw DOM the_tombs which [were]_there in/on/at/with_mountain and_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_tombs and_burned on the_altar and_defiled_it according_to_word of_YHWH which he_had_proclaimed the_man the_ʼElohīm who he_proclaimed DOM the_things the_these.

OET (OET-RV)As Yoshiyyah turned around, he noticed some graves that were there on the hillside, so he had some bones removed from the graves, and he burnt them on the altar to desecrate it. This fulfilled what Yahweh had said through the man of God who’d proclaimed these things.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 23:16 ©