Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 23 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear 2KI 23:6

 2KI 23:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּצֵא
    2. 267187,267188
    3. And brought out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,brought_out
    8. S
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185199
    1. אֶת
    2. 267189
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 185200
    1. 267190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185201
    1. הָ,אֲשֵׁרָה
    2. 267191,267192
    3. the ʼₐshērāh pole
    4. -
    5. 842
    6. O-Td,Np
    7. the,asherah_pole
    8. -
    9. -
    10. 185202
    1. מִ,בֵּית
    2. 267193,267194
    3. from house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,house_of
    7. -
    8. -
    9. 185203
    1. יְהוָה
    2. 267195
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 185204
    1. מִ,חוּץ
    2. 267196,267197
    3. at outside
    4. outside
    5. 2351
    6. S-R,Ncmsa
    7. at,outside
    8. -
    9. -
    10. 185205
    1. לִ,ירוּשָׁלִַם
    2. 267198,267199
    3. of Yərūshālam
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. of,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 185206
    1. אֶל
    2. 267200
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 185207
    1. 267201
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185208
    1. נַחַל
    2. 267202
    3. the wadi of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_wadi_of
    7. -
    8. -
    9. 185209
    1. קִדְרוֹן
    2. 267203
    3. Qidrōn
    4. Kidron
    5. 6939
    6. S-Np
    7. of_Kidron
    8. -
    9. -
    10. 185210
    1. וַ,יִּשְׂרֹף
    2. 267204,267205
    3. and burned
    4. -
    5. 8313
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,burned
    8. -
    9. -
    10. 185211
    1. אֹתָ,הּ
    2. 267206,267207
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. -
    10. 185212
    1. בְּ,נַחַל
    2. 267208,267209
    3. in/on/at/with brook of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,brook_of
    7. -
    8. -
    9. 185213
    1. קִדְרוֹן
    2. 267210
    3. Qidrōn
    4. -
    5. 6939
    6. S-Np
    7. of_Kidron
    8. -
    9. -
    10. 185214
    1. וַ,יָּדֶק
    2. 267211,267212
    3. and beat
    4. -
    5. 1854
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,beat
    8. -
    9. -
    10. 185215
    1. לְ,עָפָר
    2. 267213,267214
    3. to dust
    4. -
    5. 6083
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,dust
    8. -
    9. -
    10. 185216
    1. וַ,יַּשְׁלֵךְ
    2. 267215,267216
    3. and threw
    4. threw
    5. 7993
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,threw
    8. -
    9. -
    10. 185217
    1. אֶת
    2. 267217
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 185218
    1. 267218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185219
    1. עֲפָרָ,הּ
    2. 267219,267220
    3. dust of its
    4. -
    5. 6083
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. dust_of,its
    8. -
    9. -
    10. 185220
    1. עַל
    2. 267221
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 185221
    1. 267222
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185222
    1. קֶבֶר
    2. 267223
    3. the burial site of
    4. -
    5. 6913
    6. S-Ncmsc
    7. the_burial_site_of
    8. -
    9. -
    10. 185223
    1. בְּנֵי
    2. 267224
    3. the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 185224
    1. הָ,עָם
    2. 267225,267226
    3. the people
    4. ≈people's
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 185225
    1. 267227
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 185226

OET (OET-LV)And_brought_out DOM the_ʼₐshērāh_pole from_house_of YHWH at_outside of_Yərūshālam to the_wadi_of Qidrōn and_burned DOM_her/it in/on/at/with_brook_of Qidrōn and_beat to_dust and_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people.

OET (OET-RV)He got the Asherah pole out from Yahweh’s temple and burnt it in the Kidron valley outside Yerushalem, then he pounded the ashes to dust and threw it over people’s graves.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He brought out … and burned it … He beat it … and threw

(Some words not found in UHB: and,brought_out DOM the,asherah_pole from,house_of YHWH at,outside of,Jerusalem to/towards wadi_of Qidrōn and,burned DOM=her/it in/on/at/with,brook_of Qidrōn and,beat to,dust and,threw DOM dust_of,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in graves_of sons_of the,people )

The word “he” refers to Josiah. He would have commanded his workers to do these things. Hilkiah and the priests who assisted him did these things. Alternate translation: “He had them bring out … and burn it … He had them beat it … and throw”

TSN Tyndale Study Notes:

23:5-7 Josiah stopped the idolatrous priests from officiating over pagan rituals. He also demolished the living quarters of the cult prostitutes. Manasseh and Amon apparently had allowed the prostitution carried over from Canaanite practices (see 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:46) to be practiced within the Temple itself.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 267187,267188
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185199
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 267189
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 185200
    1. the ʼₐshērāh pole
    2. -
    3. 1830,254
    4. 267191,267192
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 185202
    1. from house of
    2. -
    3. 3875,1082
    4. 267193,267194
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185203
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 267195
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 185204
    1. at outside
    2. outside
    3. 3875,2680
    4. 267196,267197
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 185205
    1. of Yərūshālam
    2. Yerushalem
    3. 3570,2902
    4. 267198,267199
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 185206
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 267200
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 185207
    1. the wadi of
    2. -
    3. 4901
    4. 267202
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185209
    1. Qidrōn
    2. Kidron
    3. 6522
    4. 267203
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 185210
    1. and burned
    2. -
    3. 1922,7806
    4. 267204,267205
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 185211
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 363
    4. 267206,267207
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 185212
    1. in/on/at/with brook of
    2. -
    3. 844,4901
    4. 267208,267209
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185213
    1. Qidrōn
    2. -
    3. 6522
    4. 267210
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 185214
    1. and beat
    2. -
    3. 1922,1717
    4. 267211,267212
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 185215
    1. to dust
    2. -
    3. 3570,5748
    4. 267213,267214
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 185216
    1. and threw
    2. threw
    3. 1922,7521
    4. 267215,267216
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 185217
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 267217
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 185218
    1. dust of its
    2. -
    3. 5748
    4. 267219,267220
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 185220
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 267221
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 185221
    1. the burial site of
    2. -
    3. 6578
    4. 267223
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185223
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 267224
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 185224
    1. the people
    2. ≈people's
    3. 1830,5620
    4. 267225,267226
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 185225

OET (OET-LV)And_brought_out DOM the_ʼₐshērāh_pole from_house_of YHWH at_outside of_Yərūshālam to the_wadi_of Qidrōn and_burned DOM_her/it in/on/at/with_brook_of Qidrōn and_beat to_dust and_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people.

OET (OET-RV)He got the Asherah pole out from Yahweh’s temple and burnt it in the Kidron valley outside Yerushalem, then he pounded the ashes to dust and threw it over people’s graves.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 23:6 ©