Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear 2KI 23:9

 2KI 23:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַךְ
    2. 267305
    3. Nevertheless
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. nevertheless
    8. S
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185286
    1. לֹא
    2. 267306
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 185287
    1. יַֽעֲלוּ
    2. 267307
    3. they went up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqi3mp
    7. they_went_up
    8. -
    9. -
    10. 185288
    1. כֹּהֲנֵי
    2. 267308
    3. the priests of
    4. -
    5. 3548
    6. S-Ncmpc
    7. the_priests_of
    8. -
    9. -
    10. 185289
    1. הַ,בָּמוֹת
    2. 267309,267310
    3. the high places
    4. -
    5. 1116
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,high_places
    8. -
    9. -
    10. 185290
    1. אֶל
    2. 267311
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 185291
    1. 267312
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185292
    1. מִזְבַּח
    2. 267313
    3. the altar of
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Ncmsc
    7. the_altar_of
    8. -
    9. -
    10. 185293
    1. יְהוָה
    2. 267314
    3. YHWH
    4. However
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 185294
    1. בִּ,ירוּשָׁלִָם
    2. 267315,267316
    3. in/on/at/with Yərūshālam
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 185295
    1. כִּי
    2. 267317
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 185296
    1. אִם
    2. 267318
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. -
    9. 185297
    1. 267319
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185298
    1. אָכְלוּ
    2. 267320
    3. they ate
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqp3cp
    7. they_ate
    8. -
    9. -
    10. 185299
    1. מַצּוֹת
    2. 267321
    3. unleavened bread(s)
    4. unleavened bread
    5. 4682
    6. O-Ncfpa
    7. unleavened_bread(s)
    8. -
    9. -
    10. 185300
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 267322,267323
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 185301
    1. אֲחֵי,הֶֽם
    2. 267324,267325
    3. fellow of their
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. fellow_of,their
    8. -
    9. -
    10. 185302
    1. 267326
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 185303

OET (OET-LV)Nevertheless not they_went_up the_priests_of the_high_places to the_altar_of YHWH in/on/at/with_Yərūshālam if/because (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle fellow_of_their.

OET (OET-RV)However those priests from those hilltop shrines weren’t allowed to serve at the altar in Yerushalem, but they were allowed to eat unleavened bread like the other priests.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) their brothers

(Some words not found in UHB: however not come_up priests_of the,high_places to/towards altar_of YHWH in/on/at/with,Jerusalem that/for/because/then/when if ate unleavened_bread in_the=middle fellow_of,their )

Here “brothers” refers to their fellow priests who served at the temple.

TSN Tyndale Study Notes:

23:8-9 The gate of Joshua is otherwise unknown; it might have been used by the city governor, a title known to refer to a city official in Samaria (1 Kgs 22:26; 2 Chr 18:25) and to Maaseiah in Jerusalem (2 Chr 34:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Nevertheless
    2. -
    3. 518
    4. 267305
    5. S-Ta
    6. S
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185286
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 267306
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 185287
    1. they went up
    2. -
    3. 5713
    4. 267307
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 185288
    1. the priests of
    2. -
    3. 3537
    4. 267308
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 185289
    1. the high places
    2. -
    3. 1830,1184
    4. 267309,267310
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 185290
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 267311
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 185291
    1. the altar of
    2. altar
    3. 3907
    4. 267313
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185293
    1. YHWH
    2. However
    3. 3238
    4. 267314
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 185294
    1. in/on/at/with Yərūshālam
    2. Yerushalem
    3. 844,2902
    4. 267315,267316
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 185295
    1. if/because
    2. -
    3. 3347
    4. 267317
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 185296
    1. (if)
    2. -
    3. 3347
    4. 267318
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 185297
    1. they ate
    2. -
    3. 681
    4. 267320
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 185299
    1. unleavened bread(s)
    2. unleavened bread
    3. 4403
    4. 267321
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 185300
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 267322,267323
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185301
    1. fellow of their
    2. -
    3. 665
    4. 267324,267325
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 185302

OET (OET-LV)Nevertheless not they_went_up the_priests_of the_high_places to the_altar_of YHWH in/on/at/with_Yərūshālam if/because (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle fellow_of_their.

OET (OET-RV)However those priests from those hilltop shrines weren’t allowed to serve at the altar in Yerushalem, but they were allowed to eat unleavened bread like the other priests.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 23:9 ©