Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
OET (OET-LV) And_he/it_sacrificed DOM all_of the_priests_of the_high_places who were_there on the_altars and_burned DOM bones_of humankind on_them and_returned Yərūshālam/(Jerusalem).
OET (OET-RV) He executed all the priests from those hilltop shrines on the altars there, and then he burnt human bones on them to desecrate them. Then he returned to Yerushalem.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) He slaughtered … he burned
(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed DOM all/each/any/every priests_of the,high_places which/who there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altars and,burned DOM bones_of humankind on,them and,returned Yərūshālam/(Jerusalem) )
It might be best to translate so that the reader understands that other people, perhaps Hilkiah and “the priests under him” ([2 Kings 23:4](../23/04.md)), might have helped Josiah do these things.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) he burned human bones on them
(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed DOM all/each/any/every priests_of the,high_places which/who there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altars and,burned DOM bones_of humankind on,them and,returned Yərūshālam/(Jerusalem) )
You may need to make explicit why he burned the bones. “he burned human bones on them so no one would use them again”
23:19-20 pagan shrines . . . of Samaria: Josiah’s religious purge extended throughout the former northern kingdom (see also 2 Chr 34:6-7). Josiah’s freedom to carry out such reforms testifies to his strength and Assyria’s growing weakness (see study note on 2 Kgs 23:29).
OET (OET-LV) And_he/it_sacrificed DOM all_of the_priests_of the_high_places who were_there on the_altars and_burned DOM bones_of humankind on_them and_returned Yərūshālam/(Jerusalem).
OET (OET-RV) He executed all the priests from those hilltop shrines on the altars there, and then he burnt human bones on them to desecrate them. Then he returned to Yerushalem.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.