Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear 2 KI 23:20

 2 KI 23:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּזְבַּח
    2. 267724,267725
    3. And he/it sacrificed
    4. Then
    5. 2076
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sacrificed
    8. S
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185598
    1. אֶת
    2. 267726
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185599
    1. 267727
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185600
    1. כָּל
    2. 267728
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185601
    1. 267729
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185602
    1. כֹּהֲנֵי
    2. 267730
    3. the priests of
    4. priests
    5. 3548
    6. O-Ncmpc
    7. the_priests_of
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185603
    1. הַ,בָּמוֹת
    2. 267731,267732
    3. the high places
    4. -
    5. 1116
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,high_places
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185604
    1. אֲשֶׁר
    2. 267733
    3. who
    4. -
    5. O-Tr
    6. who
    7. -
    8. TReign_of_Josiah
    9. 185605
    1. 267734
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185606
    1. שָׁם
    2. 267735
    3. +were there
    4. there
    5. 8033
    6. O-D
    7. [were]_there
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185607
    1. עַל
    2. 267736
    3. on
    4. -
    5. P-R
    6. on
    7. -
    8. TReign_of_Josiah
    9. 185608
    1. 267737
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185609
    1. הַֽ,מִּזְבְּחוֹת
    2. 267738,267739
    3. the altars
    4. altars
    5. 4196
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the,altars
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185610
    1. וַ,יִּשְׂרֹף
    2. 267740,267741
    3. and burned
    4. -
    5. 8313
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,burned
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185611
    1. אֶת
    2. 267742
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185612
    1. 267743
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185613
    1. עַצְמוֹת
    2. 267744
    3. bones of
    4. bones
    5. 6106
    6. O-Ncfpc
    7. bones_of
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185614
    1. אָדָם
    2. 267745
    3. humankind
    4. human
    5. 120
    6. O-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185615
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 267746,267747
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. TReign_of_Josiah
    9. 185616
    1. וַ,יָּשָׁב
    2. 267748,267749
    3. and returned
    4. returned
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,returned
    8. -
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185617
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 267750
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; TReign_of_Josiah
    10. 185618
    1. 267751
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 185619

OET (OET-LV)And_he/it_sacrificed DOM all_of the_priests_of the_high_places who were_there on the_altars and_burned DOM bones_of humankind on_them and_returned Yərūshālam/(Jerusalem).

OET (OET-RV)He executed all the priests from those hilltop shrines on the altars there, and then he burnt human bones on them to desecrate them. Then he returned to Yerushalem.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) He slaughtered … he burned

(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed DOM all/each/any/every priests_of the,high_places which/who there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altars and,burned DOM bones_of humankind on,them and,returned Yərūshālam/(Jerusalem) )

It might be best to translate so that the reader understands that other people, perhaps Hilkiah and “the priests under him” ([2 Kings 23:4](../23/04.md)), might have helped Josiah do these things.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) he burned human bones on them

(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed DOM all/each/any/every priests_of the,high_places which/who there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altars and,burned DOM bones_of humankind on,them and,returned Yərūshālam/(Jerusalem) )

You may need to make explicit why he burned the bones. “he burned human bones on them so no one would use them again”

TSN Tyndale Study Notes:

23:19-20 pagan shrines . . . of Samaria: Josiah’s religious purge extended throughout the former northern kingdom (see also 2 Chr 34:6-7). Josiah’s freedom to carry out such reforms testifies to his strength and Assyria’s growing weakness (see study note on 2 Kgs 23:29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it sacrificed
    2. Then
    3. 1922,2030
    4. 267724,267725
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185598
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 267726
    5. O-To
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185599
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 267728
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185601
    1. the priests of
    2. priests
    3. 3537
    4. 267730
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185603
    1. the high places
    2. -
    3. 1830,1184
    4. 267731,267732
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185604
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 267733
    5. O-Tr
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185605
    1. +were there
    2. there
    3. 7532
    4. 267735
    5. O-D
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185607
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 267736
    5. P-R
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185608
    1. the altars
    2. altars
    3. 1830,3907
    4. 267738,267739
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185610
    1. and burned
    2. -
    3. 1922,7806
    4. 267740,267741
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185611
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 267742
    5. O-To
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185612
    1. bones of
    2. bones
    3. 5555
    4. 267744
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185614
    1. humankind
    2. human
    3. 652
    4. 267745
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185615
    1. on them
    2. -
    3. 5613
    4. 267746,267747
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185616
    1. and returned
    2. returned
    3. 1922,7647
    4. 267748,267749
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185617
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 267750
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; TReign_of_Josiah
    8. 185618

OET (OET-LV)And_he/it_sacrificed DOM all_of the_priests_of the_high_places who were_there on the_altars and_burned DOM bones_of humankind on_them and_returned Yərūshālam/(Jerusalem).

OET (OET-RV)He executed all the priests from those hilltop shrines on the altars there, and then he burnt human bones on them to desecrate them. Then he returned to Yerushalem.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 KI 23:20 ©