Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 23:17

 2KI 23:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 267617,267618
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. TReign_of_Josiah
    10. 185519
    1. מָה
    2. 267619
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. P-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 185520
    1. הַ,צִּיּוּן
    2. 267620,267621
    3. the monument
    4. -
    5. 6725
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,monument
    8. -
    9. -
    10. 185521
    1. הַלָּז
    2. 267622
    3. this
    4. -
    5. 1975
    6. S-Pdxcs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 185522
    1. אֲשֶׁר
    2. 267623
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 185523
    1. אֲנִי
    2. 267624
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 185524
    1. רֹאֶה
    2. 267625
    3. [am] seeing
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_seeing
    8. -
    9. -
    10. 185525
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 267626,267627
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 185526
    1. אֵלָי,ו
    2. 267628,267629
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 185527
    1. אַנְשֵׁי
    2. 267630
    3. the people
    4. people
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_people
    8. -
    9. -
    10. 185528
    1. הָ,עִיר
    2. 267631,267632
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 185529
    1. הַ,קֶּבֶר
    2. 267633,267634
    3. the tomb
    4. -
    5. 6913
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,tomb
    8. -
    9. -
    10. 185530
    1. אִישׁ
    2. 267635
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsc
    7. the_man
    8. -
    9. -
    10. 185531
    1. 267636
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185532
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 267637,267638
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 185533
    1. אֲשֶׁר
    2. 267639
    3. who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 185534
    1. 267640
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185535
    1. בָּא
    2. 267641
    3. he came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. -
    10. 185536
    1. מִ,יהוּדָה
    2. 267642,267643
    3. from Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. P-R,Np
    7. from,Judah
    8. -
    9. -
    10. 185537
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 267644,267645
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. PV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 185538
    1. אֶת
    2. 267646
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 185539
    1. 267647
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185540
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 267648,267649
    3. the things
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,things
    8. -
    9. -
    10. 185541
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 267650,267651
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 185542
    1. אֲשֶׁר
    2. 267652
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 185543
    1. עָשִׂיתָ
    2. 267653
    3. you have done
    4. -
    5. V-Vqp2ms
    6. you_have_done
    7. -
    8. -
    9. 185544
    1. עַל
    2. 267654
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 185545
    1. הַ,מִּזְבַּח
    2. 267655,267656
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. O-Td,Ncmsc
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 185546
    1. בֵּית
    2. 267657
    3. of Bēyt-
    4. -
    5. O-Np
    6. of_Beth-
    7. -
    8. -
    9. 185547
    1. 267658
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 185548
    1. אֵל
    2. 267659
    3. el
    4. -
    5. 1008
    6. O-Np
    7. -el
    8. -
    9. -
    10. 185549
    1. 267660
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 185550

OET (OET-LV)And_he/it_said what the_monument this which I [am]_seeing and_they_said to_him/it the_people the_city the_tomb the_man the_ʼElohīm who he_came from_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar of_Bēyt- el.

OET (OET-RV)Yoshiyyah turned again and asked, “Whose tomb is that?”
¶ “It’s the prophet’s tomb,” the people of Beyt-El replied, “The one who came from Yehudah and predicted that what you just did to that altar would happen.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) monument

(Some words not found in UHB: and=he/it_said what the,monument this which/who I see and=they_said to=him/it men_of the=city the,tomb (a)_man the=ʼElohīm which/who he/it_came from,Judah and=he/it_called DOM the,things the=these which/who you(ms)_have_done/made on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar house_of -el )

marker or statue that honors a person. A tomb is one kind of monument.

TSN Tyndale Study Notes:

23:15-17 Jeroboam had built the altar at Bethel to encourage Israelites to worship at centers closer to home rather than going to Jerusalem (1 Kgs 12:26-31). Josiah’s desecration of the site followed the stipulations of the law (Deut 7:5; 12:3) and fulfilled the earlier prophecy of the man of God who had denounced the altar (1 Kgs 13:1-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 267617,267618
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Josiah
    8. 185519
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. 267619
    5. P-Ti
    6. -
    7. -
    8. 185520
    1. the monument
    2. -
    3. 1830,6283
    4. 267620,267621
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 185521
    1. this
    2. -
    3. 1840
    4. 267622
    5. S-Pdxcs
    6. -
    7. -
    8. 185522
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 267623
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 185523
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 267624
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 185524
    1. [am] seeing
    2. -
    3. 6953
    4. 267625
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 185525
    1. and they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 267626,267627
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 185526
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 267628,267629
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 185527
    1. the people
    2. people
    3. 284
    4. 267630
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 185528
    1. the city
    2. -
    3. 1830,5454
    4. 267631,267632
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 185529
    1. the tomb
    2. -
    3. 1830,6578
    4. 267633,267634
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 185530
    1. the man
    2. -
    3. 284
    4. 267635
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185531
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 267637,267638
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 185533
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 267639
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 185534
    1. he came
    2. -
    3. 1254
    4. 267641
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 185536
    1. from Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 3875,2835
    4. 267642,267643
    5. P-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 185537
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1922,6718
    4. 267644,267645
    5. PV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 185538
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 267646
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 185539
    1. the things
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 267648,267649
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 185541
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 267650,267651
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 185542
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 267652
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 185543
    1. you have done
    2. -
    3. 5804
    4. 267653
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 185544
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 267654
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 185545
    1. the altar
    2. altar
    3. 1830,3907
    4. 267655,267656
    5. O-Td,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 185546
    1. of Bēyt-
    2. -
    3. 980
    4. 267657
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 185547
    1. el
    2. -
    3. 980
    4. 267659
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 185549

OET (OET-LV)And_he/it_said what the_monument this which I [am]_seeing and_they_said to_him/it the_people the_city the_tomb the_man the_ʼElohīm who he_came from_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar of_Bēyt- el.

OET (OET-RV)Yoshiyyah turned again and asked, “Whose tomb is that?”
¶ “It’s the prophet’s tomb,” the people of Beyt-El replied, “The one who came from Yehudah and predicted that what you just did to that altar would happen.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 23:17 ©