Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 6:11

 2KI 6:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסָּעֵר
    2. 252661,252662
    3. And perturbed
    4. -
    5. 5590
    6. -C,VNw3ms
    7. and,perturbed
    8. S
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174885
    1. לֵב
    2. 252663
    3. the heart
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_heart
    7. -
    8. -
    9. 174886
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 252664
    3. of the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. of_the_king
    8. -
    9. -
    10. 174887
    1. 252665
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174888
    1. אֲרָם
    2. 252666
    3. of ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. -Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. -
    10. 174889
    1. עַל
    2. 252667
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 174890
    1. 252668
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174891
    1. הַ,דָּבָר
    2. 252669,252670
    3. the matter
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,matter
    8. -
    9. -
    10. 174892
    1. הַ,זֶּה
    2. 252671,252672
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 174893
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 252673,252674
    3. and he/it called
    4. called
    5. 7121
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 174894
    1. אֶל
    2. 252675
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 174895
    1. 252676
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174896
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 252677,252678
    3. servants his
    4. servants
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. servants,his
    8. -
    9. -
    10. 174897
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252679,252680
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 174898
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 252681,252682
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 174899
    1. הֲ,לוֹא
    2. 252683,252684
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. -Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. -
    10. 174900
    1. תַּגִּידוּ
    2. 252685
    3. will you all tell
    4. -
    5. 5046
    6. -Vhi2mp
    7. will_you_all_tell
    8. -
    9. -
    10. 174901
    1. לִ,י
    2. 252686,252687
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 174902
    1. מִי
    2. 252688
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. -Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 174903
    1. מִ,שֶּׁ,לָּ,נוּ
    2. 252689,252690,252691,252692
    3. of who among us
    4. -
    5. 7945
    6. -R,Tr,R,Sp1cp
    7. of,who,among,us
    8. -
    9. -
    10. 174904
    1. אֶל
    2. 252693
    3. [is] to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. [is]_to
    8. -
    9. -
    10. 174905
    1. 252694
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174906
    1. מֶלֶךְ
    2. 252695
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 174907
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 252696
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 174908
    1. 252697
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174909

OET (OET-LV)And_perturbed the_heart of_the_king of_ʼArām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_his and_he/it_said to_them am_not will_you_all_tell to_me who of_who_among_us [is]_to the_king of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)and the Aramean king got very upset about it. He called in his servants and demanded, “Which one of you is a traitor—passing military intelligence to the king of Israel?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Will you not tell me who among us is for the king of Israel?

(Some words not found in UHB: and,perturbed heart king ʼArām on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,matter the=this and=he/it_called to/towards servants,his and=he/it_said to,them am=not tell to=me who? of,who,among,us to/towards king Yisrael )

The king of Aram assumes there is a traitor among his soldiers who is giving information to the Israelite king. He uses this rhetorical question to try to find out who that traitor is. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Tell me which of you is for the king of Israel!” or “Tell me which of you is revealing our plans to the king of Israel!”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) is for the king of Israel

(Some words not found in UHB: and,perturbed heart king ʼArām on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,matter the=this and=he/it_called to/towards servants,his and=he/it_said to,them am=not tell to=me who? of,who,among,us to/towards king Yisrael )

“To be for someone” means to be loyal to that person. In this case, it means that they would give information to help the king of Israel. Alternate translation: “is helping the king of Israel” or “is loyal to the king of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

6:11-14 When the king of Aram learned that Elisha had the ability to give advance warning to the king of Israel, he commanded his men to capture the prophet.
• Dothan was situated about ten miles north of Samaria. Archaeological excavations have confirmed the city’s existence in this period.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And perturbed
    2. -
    3. 252661,252662
    4. -C,VNw3ms
    5. S
    6. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    7. 174885
    1. the heart
    2. -
    3. 252663
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 174886
    1. of the king
    2. -
    3. 252664
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 174887
    1. of ʼArām
    2. -
    3. 252666
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 174889
    1. on
    2. -
    3. 252667
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 174890
    1. the matter
    2. -
    3. 252669,252670
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 174892
    1. the this
    2. -
    3. 252671,252672
    4. -Td,Pdxms
    5. -
    6. -
    7. 174893
    1. and he/it called
    2. called
    3. 252673,252674
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 174894
    1. to
    2. -
    3. 252675
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 174895
    1. servants his
    2. servants
    3. 252677,252678
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 174897
    1. and he/it said
    2. -
    3. 252679,252680
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 174898
    1. to them
    2. -
    3. 252681,252682
    4. -R,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 174899
    1. am not
    2. -
    3. 252683,252684
    4. -Ti,Tn
    5. -
    6. -
    7. 174900
    1. will you all tell
    2. -
    3. 252685
    4. -Vhi2mp
    5. -
    6. -
    7. 174901
    1. to me
    2. -
    3. 252686,252687
    4. -R,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 174902
    1. who
    2. -
    3. 252688
    4. -Ti
    5. -
    6. -
    7. 174903
    1. of who among us
    2. -
    3. 252689,252690,252691,252692
    4. -R,Tr,R,Sp1cp
    5. -
    6. -
    7. 174904
    1. [is] to
    2. -
    3. 252693
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 174905
    1. the king
    2. -
    3. 252695
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 174907
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 252696
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 174908

OET (OET-LV)And_perturbed the_heart of_the_king of_ʼArām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_his and_he/it_said to_them am_not will_you_all_tell to_me who of_who_among_us [is]_to the_king of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)and the Aramean king got very upset about it. He called in his servants and demanded, “Which one of you is a traitor—passing military intelligence to the king of Israel?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 6:11 ©