Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 6 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 2 KI 6:6

 2 KI 6:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252541,252542
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174801
    1. אִישׁ
    2. 252543
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174802
    1. 252544
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174803
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 252545,252546
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174804
    1. אָנָה
    2. 252547
    3. where
    4. -
    5. 575
    6. S-D
    7. where?
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174805
    1. נָפָל
    2. 252548
    3. did it fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqp3ms
    7. did_it_fall
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174806
    1. וַ,יַּרְאֵ,הוּ
    2. 252549,252550,252551
    3. and he showed him
    4. -
    5. 7200
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and,he,showed_him
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174807
    1. אֶת
    2. 252552
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174808
    1. 252553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174809
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 252554,252555
    3. the place
    4. place
    5. 4725
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174810
    1. וַ,יִּקְצָב
    2. 252556,252557
    3. and he cut off
    4. -
    5. 7094
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_cut_off
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174811
    1. 252558
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174812
    1. עֵץ
    2. 252559
    3. a piece of wood
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmsa
    7. a_piece_of_wood
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174813
    1. וַ,יַּשְׁלֶךְ
    2. 252560,252561
    3. and he threw it
    4. threw
    5. 7993
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_threw_[it]
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174814
    1. 252562
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174815
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 252563,252564
    3. to there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. to,there
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174816
    1. וַ,יָּצֶף
    2. 252565,252566
    3. and he caused to float
    4. -
    5. 6687
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_caused_to_float
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174817
    1. הַ,בַּרְזֶֽל
    2. 252567,252568
    3. the iron
    4. -
    5. 1270
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,iron
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174818
    1. 252569
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174819

OET (OET-LV)And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm where did_it_fall and_he_showed_him DOM the_place and_he_cut_off a_piece_of_wood and_he_threw_it to_there and_he_caused_to_float the_iron.

OET (OET-RV)“Where did it fall in?” the man of God asked. After the man had shown him the place, Elisha cut off a stick and threw it there, and the iron axe head rose to the surface.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) So the man of God said

(Some words not found in UHB: and=he/it_said (a)_man the=ʼElohīm where fall and,he,showed_him DOM the,place and,he_cut_off tree/message and,he_threw_[it] to,there and,he_caused_to_float the,iron )

Alternate translation: “So Elisha, the man of God, asked”

(Occurrence 0) He then cut off a stick, threw it in the water, and made the iron float

(Some words not found in UHB: and=he/it_said (a)_man the=ʼElohīm where fall and,he,showed_him DOM the,place and,he_cut_off tree/message and,he_threw_[it] to,there and,he_caused_to_float the,iron )

God uses Elisha to perform a miracle. The ax head rises to the surface of the water and it stays there so the prophet can pick it up.

(Occurrence 0) made the iron float

(Some words not found in UHB: and=he/it_said (a)_man the=ʼElohīm where fall and,he,showed_him DOM the,place and,he_cut_off tree/message and,he_threw_[it] to,there and,he_caused_to_float the,iron )

Alternate translation: “caused the iron to float”

(Occurrence 0) the iron

(Some words not found in UHB: and=he/it_said (a)_man the=ʼElohīm where fall and,he,showed_him DOM the,place and,he_cut_off tree/message and,he_threw_[it] to,there and,he_caused_to_float the,iron )

“the ax head.” The ax head was made of iron.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,683
    4. 252541,252542
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174801
    1. the man of
    2. -
    3. 266
    4. 252543
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174802
    1. he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 252541,252542
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174801
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 1893,38
    4. 252545,252546
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174804
    1. where
    2. -
    3. 689
    4. 252547
    5. S-D
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174805
    1. did it fall
    2. -
    3. 5194
    4. 252548
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174806
    1. and he showed him
    2. -
    3. 1987,7240,1978
    4. 252549,252550,252551
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174807
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 252552
    5. S-To
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174808
    1. the place
    2. place
    3. 1893,4742
    4. 252554,252555
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174810
    1. and he cut off
    2. -
    3. 1987,6973
    4. 252556,252557
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174811
    1. a piece of wood
    2. -
    3. 5736
    4. 252559
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174813
    1. and he threw it
    2. threw
    3. 1987,7821
    4. 252560,252561
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174814
    1. to there
    2. there
    3. 7833,1819
    4. 252563,252564
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174816
    1. and he caused to float
    2. -
    3. 1987,6724
    4. 252565,252566
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174817
    1. the iron
    2. -
    3. 1893,1139
    4. 252567,252568
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174818

OET (OET-LV)And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm where did_it_fall and_he_showed_him DOM the_place and_he_cut_off a_piece_of_wood and_he_threw_it to_there and_he_caused_to_float the_iron.

OET (OET-RV)“Where did it fall in?” the man of God asked. After the man had shown him the place, Elisha cut off a stick and threw it there, and the iron axe head rose to the surface.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 6:6 ©