Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 2KI 6:17

 2KI 6:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְפַּלֵּל
    2. 252826,252827
    3. And prayed
    4. prayed
    5. 6419
    6. SV-C,Vtw3ms
    7. and,prayed
    8. S
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174995
    1. אֱלִישָׁע
    2. 252828
    3. ʼElīshāˊ
    4. -
    5. 477
    6. S-Np
    7. Elisha
    8. -
    9. Person=Elisha
    10. 174996
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 252829,252830
    3. and said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,said
    8. -
    9. -
    10. 174997
    1. יְהוָה
    2. 252831
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 174998
    1. פְּקַח
    2. 252832
    3. open
    4. -
    5. 6491
    6. V-Vqv2ms
    7. open
    8. -
    9. -
    10. 174999
    1. 252833
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175000
    1. נָא
    2. 252834
    3. please
    4. please
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 175001
    1. אֶת
    2. 252835
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 175002
    1. 252836
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175003
    1. עֵינָי,ו
    2. 252837,252838
    3. eyes of his
    4. -
    5. O-Ncbdc,Sp3ms
    6. eyes_of,his
    7. -
    8. -
    9. 175004
    1. וְ,יִרְאֶה
    2. 252839,252840
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,see
    8. -
    9. -
    10. 175005
    1. וַ,יִּפְקַח
    2. 252841,252842
    3. and opened
    4. -
    5. 6491
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,opened
    8. -
    9. -
    10. 175006
    1. יְהוָה
    2. 252843
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 175007
    1. אֶת
    2. 252844
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 175008
    1. 252845
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175009
    1. עֵינֵי
    2. 252846
    3. the eyes of
    4. -
    5. O-Ncbdc
    6. the_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 175010
    1. הַ,נַּעַר
    2. 252847,252848
    3. the servant's
    4. -
    5. 5288
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,servant's
    8. -
    9. -
    10. 175011
    1. וַ,יַּרְא
    2. 252849,252850
    3. and he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 175012
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 252851,252852
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 175013
    1. הָ,הָר
    2. 252853,252854
    3. the mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. -
    10. 175014
    1. מָלֵא
    2. 252855
    3. it was full
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vqrmsa
    7. it_was_full
    8. -
    9. -
    10. 175015
    1. סוּסִים
    2. 252856
    3. horses
    4. horses
    5. S-Ncmpa
    6. horses
    7. -
    8. -
    9. 175016
    1. וְ,רֶכֶב
    2. 252857,252858
    3. and chariots of
    4. chariots
    5. 7393
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,chariots_of
    8. -
    9. -
    10. 175017
    1. אֵשׁ
    2. 252859
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 175018
    1. סְבִיבֹת
    2. 252860
    3. around of
    4. around
    5. 5439
    6. S-Ncbpc
    7. around_of
    8. -
    9. -
    10. 175019
    1. אֱלִישָׁע
    2. 252861
    3. ʼElīshāˊ
    4. -
    5. 477
    6. S-Np
    7. Elisha
    8. -
    9. Person=Elisha
    10. 175020
    1. 252862
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 175021

OET (OET-LV)And_ ʼElīshāˊ _prayed and_said Oh_YHWH open please DOM eyes_of_his and_see and_ YHWH _opened DOM the_eyes_of the_servant’s and_he/it_saw and_see/lo/see the_mountain it_was_full horses and_chariots_of fire around_of ʼElīshāˊ.

OET (OET-RV)Then Elisha prayed, “Yahweh, please enable his sight so he can see.” Then Yahweh enabled the eyes of the young man, and he was stunned to see that the hill was covered with chariots of fire and horses all around Elisha.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) open his eyes that he may see

(Some words not found in UHB: and,prayed ʼElīshāˊ and,said YHWH open now DOM eyes_of,his and,see and,opened YHWH DOM both_eyes_of the,servant's and=he/it_saw and=see/lo/see! the,mountain full horses and,chariots_of fire all_around_of ʼElīshāˊ )

Elisha is asking that his servant may be able to see things that other people cannot see, namely the horses and chariots of fire that are around them. Alternate translation: “make him able to see”

(Occurrence 0) he saw. Behold

(Some words not found in UHB: and,prayed ʼElīshāˊ and,said YHWH open now DOM eyes_of,his and,see and,opened YHWH DOM both_eyes_of the,servant's and=he/it_saw and=see/lo/see! the,mountain full horses and,chariots_of fire all_around_of ʼElīshāˊ )

Alternate translation: “he could see. What he saw was that”

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: and,prayed ʼElīshāˊ and,said YHWH open now DOM eyes_of,his and,see and,opened YHWH DOM both_eyes_of the,servant's and=he/it_saw and=see/lo/see! the,mountain full horses and,chariots_of fire all_around_of ʼElīshāˊ )

The word “Behold” here shows that the servant was surprised by what he saw.

(Occurrence 0) the mountain was full of horses

(Some words not found in UHB: and,prayed ʼElīshāˊ and,said YHWH open now DOM eyes_of,his and,see and,opened YHWH DOM both_eyes_of the,servant's and=he/it_saw and=see/lo/see! the,mountain full horses and,chariots_of fire all_around_of ʼElīshāˊ )

Alternate translation: “the mountainside was covered with horses”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) around Elisha

(Some words not found in UHB: and,prayed ʼElīshāˊ and,said YHWH open now DOM eyes_of,his and,see and,opened YHWH DOM both_eyes_of the,servant's and=he/it_saw and=see/lo/see! the,mountain full horses and,chariots_of fire all_around_of ʼElīshāˊ )

This refers to the city where Elisha is. Alternate translation: “around the city where Elisha was”

TSN Tyndale Study Notes:

6:16-17 Elisha asked the Lord to open the young man’s eyes, revealing an angelic force protecting the city. Angels are active in the affairs of the world (Ps 34:7; Dan 10:20–11:1; Heb 1:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. prayed
    3. 1922,6124
    4. 252826,252827
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. S
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174995
    1. ʼElīshāˊ
    2. -
    3. 59
    4. 252828
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elisha
    8. 174996
    1. prayed
    2. prayed
    3. 1922,6124
    4. 252826,252827
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. S
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174995
    1. and said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 252829,252830
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 174997
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 252831
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 174998
    1. open
    2. -
    3. 6155
    4. 252832
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 174999
    1. please
    2. please
    3. 4920
    4. 252834
    5. S-Te
    6. -
    7. -
    8. 175001
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 252835
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 175002
    1. eyes of his
    2. -
    3. 5604
    4. 252837,252838
    5. O-Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 175004
    1. and see
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 252839,252840
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 175005
    1. and
    2. -
    3. 1922,6155
    4. 252841,252842
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 175006
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 252843
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 175007
    1. opened
    2. -
    3. 1922,6155
    4. 252841,252842
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 175006
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 252844
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 175008
    1. the eyes of
    2. -
    3. 5604
    4. 252846
    5. O-Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 175010
    1. the servant's
    2. -
    3. 1830,4916
    4. 252847,252848
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 175011
    1. and he/it saw
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 252849,252850
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 175012
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 252851,252852
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 175013
    1. the mountain
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 252853,252854
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 175014
    1. it was full
    2. -
    3. 4522
    4. 252855
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 175015
    1. horses
    2. horses
    3. 5308
    4. 252856
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 175016
    1. and chariots of
    2. chariots
    3. 1922,6880
    4. 252857,252858
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 175017
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 252859
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 175018
    1. around of
    2. around
    3. 5223
    4. 252860
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 175019
    1. ʼElīshāˊ
    2. -
    3. 59
    4. 252861
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elisha
    8. 175020

OET (OET-LV)And_ ʼElīshāˊ _prayed and_said Oh_YHWH open please DOM eyes_of_his and_see and_ YHWH _opened DOM the_eyes_of the_servant’s and_he/it_saw and_see/lo/see the_mountain it_was_full horses and_chariots_of fire around_of ʼElīshāˊ.

OET (OET-RV)Then Elisha prayed, “Yahweh, please enable his sight so he can see.” Then Yahweh enabled the eyes of the young man, and he was stunned to see that the hill was covered with chariots of fire and horses all around Elisha.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 6:17 ©