Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 6:2

 2KI 6:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נֵלְכָה
    2. 252454
    3. Let us go
    4. -
    5. 3212
    6. -Vqh1cp
    7. let_us_go
    8. S
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174743
    1. 252455
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174744
    1. נָּא
    2. 252456
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. -Tj
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 174745
    1. עַד
    2. 252457
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 174746
    1. 252458
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174747
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 252459,252460
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. -
    5. 3383
    6. -Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. -
    10. 174748
    1. וְ,נִקְחָה
    2. 252461,252462
    3. and get
    4. -
    5. 3947
    6. -C,Vqh1cp
    7. and,get
    8. -
    9. -
    10. 174749
    1. מִ,שָּׁם
    2. 252463,252464
    3. from there
    4. -
    5. 8033
    6. -R,D
    7. from=there
    8. -
    9. -
    10. 174750
    1. אִישׁ
    2. 252465
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 174751
    1. קוֹרָה
    2. 252466
    3. a beam
    4. -
    5. 6982
    6. -Ncfsa
    7. a_beam
    8. -
    9. -
    10. 174752
    1. אֶחָת
    2. 252467
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acfsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 174753
    1. וְ,נַעֲשֶׂה
    2. 252468,252469
    3. and build
    4. -
    5. -C,Vqh1cp
    6. and,build
    7. -
    8. -
    9. 174754
    1. 252470
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174755
    1. לָּ,נוּ
    2. 252471,252472
    3. to/for ourselves
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. to/for=ourselves
    7. -
    8. -
    9. 174756
    1. שָׁם
    2. 252473
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. -D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 174757
    1. מָקוֹם
    2. 252474
    3. a place
    4. -
    5. 4725
    6. -Ncmsa
    7. a_place
    8. -
    9. -
    10. 174758
    1. לָ,שֶׁבֶת
    2. 252475,252476
    3. to live
    4. -
    5. 3427
    6. -R,Vqc
    7. to,live
    8. -
    9. -
    10. 174759
    1. שָׁם
    2. 252477
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. -D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 174760
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252478,252479
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 174761
    1. לֵכוּ
    2. 252480
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. -Vqv2mp
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 174762
    1. 252481
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174763

OET (OET-LV)Let_us_go please to the_Yardēn/(Jordan) and_get from_there each a_beam one and_build to/for_ourselves there a_place to_live there and_he/it_said go.

OET (OET-RV)Please, let us go down by the Yordan river, and let each of us cut down and bring back a log from there to make a new classroom for us to sit in.”
¶ “Go ahead,” he answered.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) let us go to the Jordan

(Some words not found in UHB: go please until the,Jordan and,get from=there (a)_man log one and,build to/for=ourselves there place to,live there and=he/it_said go )

This refers to the area by the Jordan River. Alternate translation: “let us go beside the Jordan River”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-2 logs . . . new place for us to meet: The forest areas of the Jordan Valley near Jericho and Gilgal (see 2:1, 4) provided several types of wood for building.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Let us go
    2. -
    3. 252454
    4. -Vqh1cp
    5. S
    6. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    7. 174743
    1. please
    2. -
    3. 252456
    4. -Tj
    5. -
    6. -
    7. 174745
    1. to
    2. -
    3. 252457
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 174746
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. -
    3. 252459,252460
    4. -Td,Np
    5. -
    6. -
    7. 174748
    1. and get
    2. -
    3. 252461,252462
    4. -C,Vqh1cp
    5. -
    6. -
    7. 174749
    1. from there
    2. -
    3. 252463,252464
    4. -R,D
    5. -
    6. -
    7. 174750
    1. each
    2. -
    3. 252465
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 174751
    1. a beam
    2. -
    3. 252466
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 174752
    1. one
    2. -
    3. 252467
    4. -Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 174753
    1. and build
    2. -
    3. 252468,252469
    4. -C,Vqh1cp
    5. -
    6. -
    7. 174754
    1. to/for ourselves
    2. -
    3. 252471,252472
    4. -R,Sp1cp
    5. -
    6. -
    7. 174756
    1. there
    2. -
    3. 252473
    4. -D
    5. -
    6. -
    7. 174757
    1. a place
    2. -
    3. 252474
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 174758
    1. to live
    2. -
    3. 252475,252476
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 174759
    1. there
    2. -
    3. 252477
    4. -D
    5. -
    6. -
    7. 174760
    1. and he/it said
    2. -
    3. 252478,252479
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 174761
    1. go
    2. -
    3. 252480
    4. -Vqv2mp
    5. -
    6. -
    7. 174762

OET (OET-LV)Let_us_go please to the_Yardēn/(Jordan) and_get from_there each a_beam one and_build to/for_ourselves there a_place to_live there and_he/it_said go.

OET (OET-RV)Please, let us go down by the Yordan river, and let each of us cut down and bring back a log from there to make a new classroom for us to sit in.”
¶ “Go ahead,” he answered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 6:2 ©