Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 6:13

 2KI 6:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252732,252733
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174933
    1. לְכוּ
    2. 252734
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. -Vqv2mp
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 174934
    1. וּ,רְאוּ
    2. 252735,252736
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. -C,Vqv2mp
    7. and,see
    8. -
    9. -
    10. 174935
    1. אֵיכֹה
    2. 252737
    3. where
    4. where
    5. 351
    6. -Ti
    7. where?
    8. -
    9. -
    10. 174936
    1. הוּא
    2. 252738
    3. [is] he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. [is]_he
    8. -
    9. -
    10. 174937
    1. וְ,אֶשְׁלַח
    2. 252739,252740
    3. and send
    4. send
    5. 7971
    6. -C,Vqi1cs
    7. and,send
    8. -
    9. -
    10. 174938
    1. וְ,אֶקָּחֵ,הוּ
    2. 252741,252742,252743
    3. and capture him
    4. capture
    5. 3947
    6. -C,Vqi1cs,Sp3ms
    7. and,capture,him
    8. -
    9. -
    10. 174939
    1. וַ,יֻּגַּד
    2. 252744,252745
    3. and told
    4. -
    5. 5046
    6. -C,VHw3ms
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 174940
    1. 252746
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174941
    1. ל,וֹ
    2. 252747,252748
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 174942
    1. לֵ,אמֹר
    2. 252749,252750
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. -R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 174943
    1. הִנֵּה
    2. 252751
    3. there
    4. there
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 174944
    1. בְ,דֹתָן
    2. 252752,252753
    3. in/on/at/with Dotān
    4. -
    5. 1886
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Dothan
    8. -
    9. -
    10. 174945
    1. 252754
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174946

OET (OET-LV)And_he/it_said go and_see where [is]_he and_send and_capture_him and_told to_him/it to_say there in/on/at/with_Dotān.

OET (OET-RV)“Go and find out where he is,” he instructed, “and I’ll send some men there to capture him.”
¶ “He’s in Dothan,” he was told later.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I may send men and capture him

(Some words not found in UHB: and=he/it_said go and,see where he/it and,send and,capture,him and,told to=him/it to=say see/lo/see! in/on/at/with,Dothan )

The king plans to send the men to capture Elisha for him. The king does not plan to capture him himself. Alternate translation: “I may send men to capture him”

(Occurrence 0) See

(Some words not found in UHB: and=he/it_said go and,see where he/it and,send and,capture,him and,told to=him/it to=say see/lo/see! in/on/at/with,Dothan )

This word is used here to draw the king’s attention to what is said next. Alternate translation: “Listen”

(Occurrence 0) he is in Dothan

(Some words not found in UHB: and=he/it_said go and,see where he/it and,send and,capture,him and,told to=him/it to=say see/lo/see! in/on/at/with,Dothan )

Alternate translation: “Elisha is in Dothan”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Dothan

(Some words not found in UHB: and=he/it_said go and,see where he/it and,send and,capture,him and,told to=him/it to=say see/lo/see! in/on/at/with,Dothan )

This is the name of a city.

TSN Tyndale Study Notes:

6:11-14 When the king of Aram learned that Elisha had the ability to give advance warning to the king of Israel, he commanded his men to capture the prophet.
• Dothan was situated about ten miles north of Samaria. Archaeological excavations have confirmed the city’s existence in this period.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 252732,252733
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    7. 174933
    1. go
    2. -
    3. 252734
    4. -Vqv2mp
    5. -
    6. -
    7. 174934
    1. and see
    2. -
    3. 252735,252736
    4. -C,Vqv2mp
    5. -
    6. -
    7. 174935
    1. where
    2. where
    3. 252737
    4. -Ti
    5. -
    6. -
    7. 174936
    1. [is] he
    2. -
    3. 252738
    4. -Pp3ms
    5. -
    6. -
    7. 174937
    1. and send
    2. send
    3. 252739,252740
    4. -C,Vqi1cs
    5. -
    6. -
    7. 174938
    1. and capture him
    2. capture
    3. 252741,252742,252743
    4. -C,Vqi1cs,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 174939
    1. and told
    2. -
    3. 252744,252745
    4. -C,VHw3ms
    5. -
    6. -
    7. 174940
    1. to him/it
    2. -
    3. 252747,252748
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 174942
    1. to say
    2. -
    3. 252749,252750
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 174943
    1. there
    2. there
    3. 252751
    4. -Tm
    5. -
    6. -
    7. 174944
    1. in/on/at/with Dotān
    2. -
    3. 252752,252753
    4. -R,Np
    5. -
    6. -
    7. 174945

OET (OET-LV)And_he/it_said go and_see where [is]_he and_send and_capture_him and_told to_him/it to_say there in/on/at/with_Dotān.

OET (OET-RV)“Go and find out where he is,” he instructed, “and I’ll send some men there to capture him.”
¶ “He’s in Dothan,” he was told later.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 6:13 ©