Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 8:44

 LUKE 8:44 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. προσελθοῦσα
    2. proserχomai
    3. having approached
    4. -
    5. 43340
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ approached
    8. /having/ approached
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TCapernaum_Miracles; R46407
    12. 46438
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46439
    1. ὄπισθεν
    2. opisthen
    3. behind
    4. behind
    5. 36930
    6. D.......
    7. behind
    8. behind
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 46440
    1. ἥψατο
    2. aptō
    3. she touched
    4. touched
    5. 6810
    6. VIAM3..S
    7. ˱she˲ touched
    8. ˱she˲ touched
    9. -
    10. 100%
    11. R46407
    12. 46441
    1. τοῦ
    2. ho
    3. against the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱against˲ the
    8. ˱against˲ the
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 46442
    1. κρασπέδου
    2. kraspedon
    3. fringe
    4. -
    5. 28990
    6. N....GNS
    7. fringe
    8. fringe
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 46443
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46444
    1. ἱματίου
    2. imation
    3. garment
    4. -
    5. 24400
    6. N....GNS
    7. garment
    8. garment
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46445
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 89%
    11. R46366; Person=Jesus
    12. 46446
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46447
    1. παραχρῆμα
    2. paraχrēma
    3. immediately
    4. -
    5. 39160
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46448
    1. ἔστη
    2. istēmi
    3. stopped
    4. stopped
    5. 24760
    6. VIAA3..S
    7. stopped
    8. stopped
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46449
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46450
    1. ῥύσις
    2. rhusis
    3. hemorrhage
    4. -
    5. 45110
    6. N....NFS
    7. hemorrhage
    8. hemorrhage
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46451
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46452
    1. αἵματος
    2. aima
    3. blood
    4. -
    5. 1290
    6. N....GNS
    7. blood
    8. blood
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46453
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. R46407
    12. 46454

OET (OET-LV)having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him, and immediately the hemorrhage of_the blood of_her stopped.

OET (OET-RV)worked her way up behind Yeshua and touched the edge of his robe. Immediately her bleeding stopped

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ

˱she˲_touched ˱against˲_the fringe ˱of˲_the garment ˱of˲_him

Jewish men wore tassels on the edges of their robes, as commanded in God’s Law. The woman likely touched one of those tassles. Alternate translation: “touched a tassel on his robe”

TSN Tyndale Study Notes:

8:44 The fringe of his robe probably refers to the tassels that pious Jews wore on the edges of their robes (see Num 15:38-39; Deut 22:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. having approached
    2. -
    3. 43340
    4. proserχomai
    5. V-PAA.NFS
    6. /having/ approached
    7. /having/ approached
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TCapernaum_Miracles; R46407
    11. 46438
    1. behind
    2. behind
    3. 36930
    4. opisthen
    5. D-.......
    6. behind
    7. behind
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 46440
    1. she touched
    2. touched
    3. 6810
    4. aptō
    5. V-IAM3..S
    6. ˱she˲ touched
    7. ˱she˲ touched
    8. -
    9. 100%
    10. R46407
    11. 46441
    1. against the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱against˲ the
    7. ˱against˲ the
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 46442
    1. fringe
    2. -
    3. 28990
    4. kraspedon
    5. N-....GNS
    6. fringe
    7. fringe
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 46443
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46444
    1. garment
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....GNS
    6. garment
    7. garment
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46445
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 89%
    10. R46366; Person=Jesus
    11. 46446
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46447
    1. immediately
    2. -
    3. 39160
    4. paraχrēma
    5. D-.......
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46448
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46450
    1. hemorrhage
    2. -
    3. 45110
    4. rhusis
    5. N-....NFS
    6. hemorrhage
    7. hemorrhage
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46451
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46452
    1. blood
    2. -
    3. 1290
    4. aima
    5. N-....GNS
    6. blood
    7. blood
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46453
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. R46407
    11. 46454
    1. stopped
    2. stopped
    3. 24760
    4. istēmi
    5. V-IAA3..S
    6. stopped
    7. stopped
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46449

OET (OET-LV)having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him, and immediately the hemorrhage of_the blood of_her stopped.

OET (OET-RV)worked her way up behind Yeshua and touched the edge of his robe. Immediately her bleeding stopped

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 8:44 ©