Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 10:16

 MAT 10:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. Behold
    4. Look
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 5930
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R5714; Person=Jesus
    12. 5931
    1. ἀποστέλλω
    2. apostellō
    3. am sending out
    4. sending
    5. 6490
    6. VIPA1..S
    7. /am/ sending_out
    8. /am/ sending_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5932
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R5710
    12. 5933
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5934
    1. πρόβατα
    2. probaton
    3. sheep
    4. sheep
    5. 42630
    6. N....NNP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5935
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 67%
    11. -
    12. 5936
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5937
    1. μέσῳ
    2. mesos
    3. +the midst
    4. -
    5. 33190
    6. S....DNS
    7. /the/ midst
    8. /the/ midst
    9. -
    10. 67%
    11. -
    12. 5938
    1. μέσον
    2. mesos
    3. -
    4. -
    5. 33190
    6. S....ANS
    7. /the/ midst
    8. /the/ midst
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5939
    1. λύκων
    2. lukos
    3. of wolves
    4. wolves
    5. 30740
    6. N....GMP
    7. ˱of˲ wolves
    8. ˱of˲ wolves
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5940
    1. γίνεσθε
    2. ginomai
    3. be becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VMPM2..P
    7. /be/ becoming
    8. /be/ becoming
    9. -
    10. 100%
    11. R5710
    12. 5941
    1. οὖν
    2. oun
    3. therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5942
    1. φρόνιμοι
    2. fronimos
    3. shrewd
    4. shrewd
    5. 54290
    6. S....NMP
    7. shrewd
    8. shrewd
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5943
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5944
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 5945
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 5946
    1. ὄφεις
    2. ofis
    3. serpents
    4. -
    5. 37890
    6. N....NMP
    7. serpents
    8. serpents
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 5947
    1. ὄφῖς
    2. ofis
    3. -
    4. -
    5. 37890
    6. N....NMS
    7. serpent
    8. serpent
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5948
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5949
    1. ἁπλούστατοι
    2. haploustatos
    3. -
    4. -
    5. 5735
    6. S....NMP
    7. simplest
    8. simplest
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5950
    1. ἀκέραιοι
    2. akeraios
    3. innocent
    4. innocent
    5. 1850
    6. S....NMP
    7. innocent
    8. innocent
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 5951
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5952
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5953
    1. περιστεραί
    2. peristera
    3. doves
    4. doves
    5. 40580
    6. N....NFP
    7. doves
    8. doves
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5954

OET (OET-LV)Behold, I am_sending_ you_all _out as sheep in the_midst of_wolves, therefore be_becoming shrewd as the serpents and innocent as the doves.

OET (OET-RV)Look out, because I’m sending you out like sheep among the wolves, so you’ll all need to be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

ἰδοὺ

behold

Here, the word behold draws the attention of the audience and asks them to listen carefully. If it would be helpful in your language, you could express behold with a word or phrase that asks the audience to listen, or you could draw the audience’s attention in another way. Alternate translation: “Picture this:” or “Consider this:”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων

as sheep in /the/_midst ˱of˲_wolves

Here Jesus compares his disciples to sheep, which are defenseless and not dangerous. He compares people who want to harm them to wolves, which are dangerous and like to kill and eat sheep. If it would be helpful in your language, you could explain the simile or use more general expressions for the animals. Alternate translation: “as sheep in the midst of wolves, since some people will want to harm you” or “as harmless animals that will encounter a group of predators”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις

shrewd as ¬the serpents

Here Jesus wants his disciples to be like serpents, which were considered wise in Jesus’ culture. If serpents are not considered wise in your culture, you may need to express the idea without the simile form. In this context, the phrase wise as the serpents could mean that the disciples should be: (1) clever or shrewd. Alternate translation: “shrewd” (2) watchful. Alternate translation: “watchful” or “careful”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί

innocent as the doves

Here Jesus wants his disciples to be like doves, which were considered harmless in Jesus’ culture. If doves are not considered harmless in your culture, you may need to express the idea without the simile form. In this context, the phrase harmless as the doves could mean that the disciples should be: (1) innocent. Alternate translation: “guileless” or “without guilt” (2) gentle. Alternate translation: “gentle” or “kind”

TSN Tyndale Study Notes:

10:16 False leaders who prey upon people’s spiritual vulnerability rather than exercise appropriate pastoral care are often called wolves (Ezek 22:27; Zeph 3:3; cp. Prov 28:15).
• be as shrewd as snakes and harmless as doves: The proverb calls for being astute but not deceitful.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Behold
    2. Look
    3. 37080
    4. PS
    5. oraō
    6. I-MAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 5930
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R5714; Person=Jesus
    11. 5931
    1. am sending
    2. sending
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IPA1..S
    6. /am/ sending_out
    7. /am/ sending_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5932
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R5710
    11. 5933
    1. out
    2. sending
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IPA1..S
    6. /am/ sending_out
    7. /am/ sending_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5932
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5934
    1. sheep
    2. sheep
    3. 42630
    4. probaton
    5. N-....NNP
    6. sheep
    7. sheep
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5935
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 67%
    10. -
    11. 5936
    1. +the midst
    2. -
    3. 33190
    4. mesos
    5. S-....DNS
    6. /the/ midst
    7. /the/ midst
    8. -
    9. 67%
    10. -
    11. 5938
    1. of wolves
    2. wolves
    3. 30740
    4. lukos
    5. N-....GMP
    6. ˱of˲ wolves
    7. ˱of˲ wolves
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5940
    1. therefore
    2. -
    3. 37670
    4. oun
    5. C-.......
    6. therefore
    7. therefore
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5942
    1. be becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-MPM2..P
    6. /be/ becoming
    7. /be/ becoming
    8. -
    9. 100%
    10. R5710
    11. 5941
    1. shrewd
    2. shrewd
    3. 54290
    4. fronimos
    5. S-....NMP
    6. shrewd
    7. shrewd
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5943
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5944
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 5945
    1. serpents
    2. -
    3. 37890
    4. ofis
    5. N-....NMP
    6. serpents
    7. serpents
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 5947
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5949
    1. innocent
    2. innocent
    3. 1850
    4. akeraios
    5. S-....NMP
    6. innocent
    7. innocent
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 5951
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5952
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5953
    1. doves
    2. doves
    3. 40580
    4. peristera
    5. N-....NFP
    6. doves
    7. doves
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5954

OET (OET-LV)Behold, I am_sending_ you_all _out as sheep in the_midst of_wolves, therefore be_becoming shrewd as the serpents and innocent as the doves.

OET (OET-RV)Look out, because I’m sending you out like sheep among the wolves, so you’ll all need to be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 10:16 ©