Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 11:4

 MAT 11:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 91%
    11. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    12. 6541
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. answered
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. 91%
    11. R6545; Person=Jesus
    12. 6542
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6543
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6544
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F6542; F6581
    12. 6545
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6546
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R6529
    12. 6547
    1. πορευθέντες
    2. poreuō
    3. Having been gone
    4. -
    5. 41980
    6. VPAP.NMP
    7. /having_been/ gone
    8. /having_been/ gone
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 6548
    1. ἀπαγγείλατε
    2. apaŋgellō
    3. report
    4. -
    5. 5180
    6. VMAA2..P
    7. report
    8. report
    9. -
    10. 100%
    11. R6529
    12. 6549
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6550
    1. Ἰωάννῃ
    2. iōannēs
    3. to Yōannaʸs
    4. Yohan
    5. 24910
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Yōannaʸs
    8. ˱to˲ John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John
    12. 6551
    1. hos
    2. what
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6552
    1. ἀκούετε
    2. akouō
    3. you all are hearing
    4. hearing
    5. 1910
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ hearing
    8. ˱you_all˲ /are/ hearing
    9. -
    10. 100%
    11. R6529
    12. 6553
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6554
    1. βλέπετε
    2. blepō
    3. you all are seeing
    4. seeing
    5. 9910
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ seeing
    8. ˱you_all˲ /are/ seeing
    9. -
    10. 100%
    11. R6529
    12. 6555

OET (OET-LV)And the Yaʸsous answering said to_them:
Having_been_gone report to_Yōannaʸs what you_all_are_hearing and you_all_are_seeing:

OET (OET-RV)Well,Yeshua answered, “go and tell Yohan everything that you’re hearing and seeing:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν

answering ¬the Jesus said

Together the words answering and said mean that Jesus responded to the question that John’s disciples had asked him. Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “Jesus responded”

TSN Tyndale Study Notes:

11:2-19 This section begins with John the Baptist’s doubt, but it ends by exalting his faith and ministry (11:7-19). The people’s rejection of John (11:16-19) foreshadows their later rejection of Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 91%
    11. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    12. 6541
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6544
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F6542; F6581
    12. 6545
    1. answering
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP.NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. 91%
    10. R6545; Person=Jesus
    11. 6542
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6546
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R6529
    11. 6547
    1. Having been gone
    2. -
    3. 41980
    4. D
    5. poreuō
    6. V-PAP.NMP
    7. /having_been/ gone
    8. /having_been/ gone
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 6548
    1. report
    2. -
    3. 5180
    4. apaŋgellō
    5. V-MAA2..P
    6. report
    7. report
    8. -
    9. 100%
    10. R6529
    11. 6549
    1. to Yōannaʸs
    2. Yohan
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Yōannaʸs
    8. ˱to˲ John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John
    12. 6551
    1. what
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6552
    1. you all are hearing
    2. hearing
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ hearing
    7. ˱you_all˲ /are/ hearing
    8. -
    9. 100%
    10. R6529
    11. 6553
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6554
    1. you all are seeing
    2. seeing
    3. 9910
    4. blepō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ seeing
    7. ˱you_all˲ /are/ seeing
    8. -
    9. 100%
    10. R6529
    11. 6555

OET (OET-LV)And the Yaʸsous answering said to_them:
Having_been_gone report to_Yōannaʸs what you_all_are_hearing and you_all_are_seeing:

OET (OET-RV)Well,Yeshua answered, “go and tell Yohan everything that you’re hearing and seeing:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 11:4 ©