Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 11:6

 MAT 11:6 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    12. 6572
    1. μακάριός
    2. makarios
    3. blessed
    4. blessed
    5. 31070
    6. S....NMS
    7. blessed
    8. blessed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6573
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. he is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ is
    8. ˱he˲ is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6574
    1. ὃς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6575
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6576
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. T.......
    7. ¬if
    8. ¬if
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 6577
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6578
    1. σκανδαλισθῇ
    2. skandalizō
    3. may be offended
    4. -
    5. 46240
    6. VSAP3..S
    7. /may_be/ offended
    8. /may_be/ offended
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6579
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6580
    1. ἐμοί
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R6545; Person=Jesus
    12. 6581

OET (OET-LV)And he_is blessed who if may_ not _be_offended in me.

OET (OET-RV)Anyone who’s not embarrassed by me will be blessed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν

blessed ˱he˲_is who ¬if

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [God will bless any person who]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί

who ¬if not /may_be/_offended in me

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [whoever does not stumble on me]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί

not /may_be/_offended in me

Here Jesus speaks as if he were a lump or rock that people could stumble on. He means that some people will reject and desert him because of what he does and because of what will happen to him. However, those who do not reject or desert him will be blessed. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [does not desert me because of what I do] or [does not run away from me]

TSN Tyndale Study Notes:

11:6 who do not fall away because of me: The works listed in 11:5 were intended to drive John and his disciples to a decision regarding Jesus. Jesus was aware, however, that certain unexpected elements of his ministry would cause some to reject him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    12. 6572
    1. he is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ is
    7. ˱he˲ is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6574
    1. blessed
    2. blessed
    3. 31070
    4. makarios
    5. S-....NMS
    6. blessed
    7. blessed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6573
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6575
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. T-.......
    6. ¬if
    7. ¬if
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 6577
    1. may
    2. -
    3. 46240
    4. skandalizō
    5. V-SAP3..S
    6. /may_be/ offended
    7. /may_be/ offended
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6579
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 6578
    1. be offended
    2. -
    3. 46240
    4. skandalizō
    5. V-SAP3..S
    6. /may_be/ offended
    7. /may_be/ offended
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6579
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6580
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R6545; Person=Jesus
    11. 6581

OET (OET-LV)And he_is blessed who if may_ not _be_offended in me.

OET (OET-RV)Anyone who’s not embarrassed by me will be blessed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 11:6 ©