Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) blind are_receiving_sight, and lame are_walking, lepers are_being_cleansed, and deaf are_hearing, and dead are_being_raised, and poor are_being_good_message_preached.
OET (OET-RV) those who were blind can see now, lame people are now walking, people will leprosy are ‘clean’, deaf people can now hear, dead people have been brought back to life, and the good message is being preached to the poor.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, καὶ νεκροὶ ἐγείρονται, καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται
blind /are/_receiving_sight and lame /are/_walking lepers /are_being/_cleansed and deaf /are/_hearing and dead /are_being/_raised and poor /are_being/_gospel_preached
When he answers John’s disciples, Jesus lists many things that he has done. John’s disciples would have known that this list is similar to the lists found in Isaiah 35:5–6 and Isaiah 61:1 that describe what will happen when God acts to help his people. Jesus does not directly quote either of these lists, but he wants John’s disciples to know that what he has done is what God promised would happen when the Messiah came. If it would be helpful in your language, you could include a footnote that refers to the lists in Isaiah, or you could include a small amount of explanatory information. Alternate translation: [Just as God promised, the blind are seeing again, and the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised, and the poor are being told the gospel]
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
τυφλοὶ & χωλοὶ & κωφοὶ & νεκροὶ & πτωχοὶ
blind & lame & deaf & dead & poor
Jesus is using the adjectives blind, lame, deaf, dead, and poor as nouns in order to describe groups of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: [Blind people … lame people … deaf people … dead people … poor people]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
λεπροὶ καθαρίζονται & νεκροὶ ἐγείρονται, καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται
lepers /are_being/_cleansed & dead /are_being/_raised and poor /are_being/_gospel_preached
If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [lepers become clean … the dead come back to life, and the poor hear the gospel]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
λεπροὶ καθαρίζονται
lepers /are_being/_cleansed
Much as in 10:8, Jesus speaks of ceremonially cleansing lepers, but he implies that the lepers are healed of their skin diseases, since these are what make lepers unclean. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [lepers are healed from their unclean diseases]
Note 5 topic: figures-of-speech / idiom
νεκροὶ ἐγείρονται
dead /are_being/_raised
The phrase the dead are raised refers to people who have died becoming alive again. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the dead live again]
11:5 Jesus’ miracles of compassion inaugurated the Kingdom of God (12:28; see Isa 29:18-19; 35:5-6; 61:1). Jesus expected John to understand that he was fulfilling Old Testament expectations.
OET (OET-LV) blind are_receiving_sight, and lame are_walking, lepers are_being_cleansed, and deaf are_hearing, and dead are_being_raised, and poor are_being_good_message_preached.
OET (OET-RV) those who were blind can see now, lame people are now walking, people will leprosy are ‘clean’, deaf people can now hear, dead people have been brought back to life, and the good message is being preached to the poor.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.