Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear MAT 12:36

 MAT 12:36 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. ˱I˲ ˓am˒ saying
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7258; Person=Jesus
    11. 7696
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7697
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. you
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7698
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7699
    1. παν
    2. pas
    3. every
    4. every
    5. 39560
    6. E····ANS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7700
    1. ῥῆμα
    2. rhēma
    3. message
    4. -
    5. 44870
    6. N····ANS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F7714
    11. 7701
    1. ἀργόν
    2. argos
    3. idle
    4. -
    5. 6920
    6. A····ANS
    7. idle
    8. idle
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7702
    1. hos
    2. that
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7703
    1. ἐάν
    2. ean
    3. -
    4. -
    5. 14370
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. -
    11. 7704
    1. λαλήσωσιν
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VSAA3··P
    7. ˓may˒ speak
    8. ˓may˒ speak
    9. -
    10. -
    11. 7705
    1. λαλήσουσιν
    2. laleō
    3. will be speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VIFA3··P
    7. ˓will_be˒ speaking
    8. ˓will_be˒ speaking
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7706
    1. λαλοῦσιν
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VIPA3··P
    7. ˓are˒ speaking
    8. ˓are˒ speaking
    9. -
    10. -
    11. 7707
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7708
    1. ἄνθρωποι
    2. anthrōpos
    3. people
    4. people
    5. 4440
    6. N····NMP
    7. people
    8. people
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F7711
    11. 7709
    1. δώσουσιν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIFA3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ giving
    8. ˱they˲ ˓will_be˒ giving
    9. -
    10. -
    11. 7710
    1. ἀποδώσουσιν
    2. apodidōmi
    3. they will be giving back
    4. -
    5. 5910
    6. VIFA3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ giving_back
    8. ˱they˲ ˓will_be˒ giving_back
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7709
    11. 7711
    1. ἀποδώσωσιν
    2. apodidō
    3. -
    4. -
    5. 5910
    6. VSAA3··P
    7. ˱they˲ ˓may˒ give_back
    8. ˱they˲ ˓may˒ give_back
    9. -
    10. -
    11. 7712
    1. περί
    2. peri
    3. for
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7713
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GNS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7701
    11. 7714
    1. λόγον
    2. logos
    3. +an account
    4. account
    5. 30560
    6. N····AMS
    7. ˓an˒ account
    8. ˓an˒ account
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7715
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7716
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. day
    4. day
    5. 22500
    6. N····DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7717
    1. κρίσεως
    2. krisis
    3. of judgement
    4. judgement
    5. 29200
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ judgement
    8. ˱of˲ judgment
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7718

OET (OET-LV)But I_am_saying to_you_all that every idle message that the people will_be_speaking, they_will_be_giving_back an_account for it in day of_judgement.

OET (OET-RV)But I’m telling you that people will have to give an account on judgement day for every worthless sentence that they’ve spoken,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δὲ

(Some words not found in SR-GNT: λέγω Δέ ὑμῖν ὅτι παν ῥῆμα ἀργόν ὅ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι ἀποδώσουσιν περί αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως)

Here, the word But introduces a development in what Jesus is saying. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a development, or you could leave But untranslated. Alternate translation: [Now]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

πᾶν ῥῆμα ἀργὸν

(Some words not found in SR-GNT: λέγω Δέ ὑμῖν ὅτι παν ῥῆμα ἀργόν ὅ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι ἀποδώσουσιν περί αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως)

Here, the word careless could indicate that the word is: (1) unproductive or useless. In other words, the word does not accomplish anything. Alternate translation: [every unproductive word] or [every word with no value] (2) hurtful to others, even if the person who said it did not intend it to be hurtful. Alternate translation: [every hurtful word] or [every damaging word]

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

οἱ ἄνθρωποι

the people

Although the term men is masculine, Jesus is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: [men and women]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον

˱they˲_˓will_be˒_giving_back (Some words not found in SR-GNT: λέγω Δέ ὑμῖν ὅτι παν ῥῆμα ἀργόν ὅ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι ἀποδώσουσιν περί αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως)

Here, to give an account refers to giving reasons and explanations for something that one has done. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [they will have to give reasons for it] or [they will have to explain it]

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως

in day ˱of˲_judgment

Here, Jesus is using the possessive form to describe a day on which judgment will happen. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [on the day when God judges everyone]

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

κρίσεως

˱of˲_judgment

If your language does not use an abstract noun for the idea of judgment, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [when people are judged]

TSN Tyndale Study Notes:

12:22-45 The Messiah was rejected by the Pharisees, the teachers of religious law, and his own generation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7697
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ saying
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7258; Person=Jesus
    10. 7696
    1. to you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7698
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7699
    1. every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7700
    1. idle
    2. -
    3. 6920
    4. argos
    5. A-····ANS
    6. idle
    7. idle
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7702
    1. message
    2. -
    3. 44870
    4. rhēma
    5. N-····ANS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F7714
    10. 7701
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7703
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7708
    1. people
    2. people
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····NMP
    6. people
    7. people
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F7711
    10. 7709
    1. will be speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IFA3··P
    6. ˓will_be˒ speaking
    7. ˓will_be˒ speaking
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7706
    1. they will be giving back
    2. -
    3. 5910
    4. apodidōmi
    5. V-IFA3··P
    6. ˱they˲ ˓will_be˒ giving_back
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ giving_back
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7709
    10. 7711
    1. +an account
    2. account
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····AMS
    6. ˓an˒ account
    7. ˓an˒ account
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7715
    1. for
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7713
    1. it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GNS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7701
    10. 7714
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7716
    1. day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····DFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7717
    1. of judgement
    2. judgement
    3. 29200
    4. krisis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ judgement
    7. ˱of˲ judgment
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7718

OET (OET-LV)But I_am_saying to_you_all that every idle message that the people will_be_speaking, they_will_be_giving_back an_account for it in day of_judgement.

OET (OET-RV)But I’m telling you that people will have to give an account on judgement day for every worthless sentence that they’ve spoken,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 12:36 ©