Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear MAT 12:29

 MAT 12:29 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ē
    2. Or
    3. -
    4. 22280
    5. C·······
    6. or
    7. or
    8. S
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7517
    1. πῶς
    2. pōs
    3. how
    4. -
    5. 44590
    6. D·······
    7. how
    8. how
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7518
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ able
    8. ˓is˒ able
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7519
    1. τὶς
    2. tis
    3. anyone
    4. someone
    5. 51000
    6. R····NMS
    7. anyone
    8. anyone
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7520
    1. εἰσελθεῖν
    2. eiserχomai
    3. to come in
    4. -
    5. 15250
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ come_in
    8. ˓to˒ come_in
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7521
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7522
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7523
    1. οἰκίαν
    2. oikia
    3. house
    4. house
    5. 36140
    6. N····AFS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7524
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7525
    1. ἰσχυροῦ
    2. isχuros
    3. strong man
    4. -
    5. 24780
    6. S····GMS
    7. strong ‹man›
    8. strong ‹man›
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F7530
    11. 7526
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7527
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7528
    1. σκεύη
    2. skeuos
    3. goods
    4. goods
    5. 46320
    6. N····ANP
    7. goods
    8. goods
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7529
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7526
    11. 7530
    1. ἁρπάσαι
    2. harpazō
    3. to snatch
    4. -
    5. 7260
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ snatch
    8. ˓to˒ snatch
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7531
    1. διαρπάσαι
    2. diarpazō
    3. -
    4. -
    5. 12830
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ thoroughly_plunder
    8. ˓to˒ thoroughly_plunder
    9. -
    10. -
    11. 7532
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7533
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7534
    1. πρῶτον
    2. prōton
    3. first
    4. first
    5. 44120
    6. D·······
    7. first
    8. first
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7535
    1. δήσῃ
    2. deō
    3. he may bind
    4. -
    5. 12100
    6. VSAA3··S
    7. ˱he˲ ˓may˒ bind
    8. ˱he˲ ˓may˒ bind
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7536
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7537
    1. ἰσχυρόν
    2. isχuros
    3. strong man
    4. -
    5. 24780
    6. S····AMS
    7. strong ‹man›
    8. strong ‹man›
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F7543
    11. 7538
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7539
    1. τότε
    2. tote
    3. then
    4. -
    5. 51190
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7540
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7541
    1. οἰκίαν
    2. oikia
    3. household
    4. -
    5. 36140
    6. N····AFS
    7. household
    8. household
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7542
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7538
    11. 7543
    1. διαρπάσει
    2. diarpazō
    3. he will be thoroughly plundering
    4. plundered
    5. 12830
    6. VIFA3··S
    7. ˱he˲ ˓will_be˒ thoroughly_plundering
    8. ˱he˲ ˓will_be˒ thoroughly_plundering
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7544
    1. διαρπάσῃ
    2. diarpazō
    3. -
    4. -
    5. 12830
    6. VSAA3··S
    7. ˱he˲ ˓may˒ thoroughly_plunder
    8. ˱he˲ ˓may˒ thoroughly_plunder
    9. -
    10. -
    11. 7545

OET (OET-LV)Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man?
And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him.

OET (OET-RV)How can someone go into the house of a strong man and steal his goods if they don’t tie him up first? Only then can his home be plundered.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:22–32: Jesus showed that he did not use Satan’s power

In this section, Jesus healed a man whom demons had been controlling. The Pharisees said that he did it by the power of Satan. Doing something by the power of Satan is sorcery. Sorcery was punishable by death in the Jewish law. Jesus explained to them why it could not be true that he cast out demons by the power of Satan. He also warned them that they must not look at something he had done by the Holy Spirit’s power and say that Satan gave him the power to do it. This is blaspheming the Holy Spirit (12:31).

Here are some other possible headings for this section:

The Pharisees accuse Jesus of working with Satan

Jesus’ power is greater than Satan’s power

The power of Jesus comes from the Holy Spirit, not from Satan

There are parallel passages for this section in Mark 3:22–30 and Luke 11:14–23.

12:29

Verse 12:29 is a parable. In this parable, the “strong man” represents Satan. The strong man’s “house” represents Satan’s kingdom. “His possessions” represent people whom Satan controls. Jesus is the one who is stronger than Satan. He binds Satan and takes those people out of Satan’s kingdom.

Jesus told this parable to show people that he was working against Satan. Satan was not the one who was giving him power to cast out evil spirits.

In some languages, it may be good to explain the meaning of this parable in a footnote. A sample footnote is:

In this parable, Satan is the strong man. The strong man’s house is Satan’s kingdom. The possessions of the strong man are those people whom Satan controls. Jesus is the one who breaks into Satan’s kingdom and takes away or frees the people whom he controls.

12:29a–c

Or again, how can anyone enter a strong man’s house and steal his possessions, unless he first ties up the strong man?: This is a rhetorical question. Jesus used this rhetorical question to emphasize that no one can enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man.

Here are some other ways to translate this emphasis:

Translate this emphasis in a way that is natural in your language.

12:29a

Or again, how can anyone enter a strong man’s house

Or again: The Greek conjunction that the BSB translates as Or again indicates that this parable is another way of looking at the point of 12:28. That point is that Jesus is not working with Satan. He is working against Satan.

You may want to use a conjunction that shows that 12:29 is connected in thought with 12:28. Here are some examples:

Similarly

Or to say it another way,

how can anyone enter a strong man’s house: The phrase strong man’s house refers to the house of a man who is physically strong. In this parable, the strong man represents Satan. The strong man’s house represents Satan’s kingdom. In some languages, it may be necessary to make some of this information explicit. For example:

who is powerful enough to enter the house of a strong man like Satan (NLT)

Satan can be compared to a strong person. No one can enter his house…

This parable assumes that the strong man is home and guarding his possessions. In some languages, it may be necessary to make this more explicit. For example:

enter a strong man’s house when he is home

enter: In some languages, it may be better to use a stronger word or phrase than the word enter. For example:

break into (GNT)

break and enter

12:29b

and steal his possessions,

steal: The Greek verb that the BSB translates as steal means “forcefully take away” or “rob.” In this context, it refers to taking the strong man’s possessions against his will.

Here are some other ways to translate this verb:

plunder (ESV)

rob (NLT96)

In some languages, a verb like steal will hinder people from understanding that the point of the parable is that Jesus is stronger than Satan. The point is not that Jesus is bad like a robber and steals things. So in some languages, it may be better to use a different type of verb here. For example:

take away (GNT)

carry away/off

his possessions: The Greek word that the BSB translates as possessions also means “property.” These things are the man’s belongings. They are the things he has in his house. In this parable, this word represents the people whom Satan owns or controls.

Here are some other ways to translate this phrase:

his property (GW)

his belongings (GNT)

his possessions (NIV)

12:29c

unless he first ties up the strong man?

unless he first ties up the strong man: The phrase ties up means “binds.” In some languages, it may be necessary to include a previous action. For example:

if he does not first overpower the strong man and tie him up

General Comment on 12:29a–c

In some language, it may be more natural to change the order of the clauses so that they are in chronological order. For example:

Or again, conly if someone first ties up a strong man acan he then enter the strong man’s house band carry off his possessions.

12:29d

Then he can plunder his house.

Then he can plunder his house: The Greek verb that the BSB translates as plunder is a stronger form of the same Greek verb in 12:29b. The same action is meant here as in 12:29b, but the manner of “thoroughly” is included here. You may use the same verb for “plunder” in 12:29b and here in 12:29d, but you may want to use an extra word to show the completeness of the action. For example:

Then he can thoroughly plunder the house. (NET)

Then he can completely rob his house

Then he can take everything (CEV)

Then he could seize all the strong man’s things

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

(Some words not found in SR-GNT: Ἤ πῶς δύναται τὶς εἰσελθεῖν εἰς τήν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καί τά σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι ἐάν μή πρῶτον δήσῃ τόν ἰσχυρόν Καί τότε τήν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει)

Jesus uses the word Or to introduce another explanation of the same point that he has been making. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces an alternate explanation, or you could leave Or untranslated. Alternate translation: [In other words,] or [Think about it this way:]

Note 2 topic: figures-of-speech / parables

ἢ πῶς δύναταί τις

(Some words not found in SR-GNT: Ἤ πῶς δύναται τὶς εἰσελθεῖν εἰς τήν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καί τά σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι ἐάν μή πρῶτον δήσῃ τόν ἰσχυρόν Καί τότε τήν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει)

To help the Pharisees understand what he has been saying, Jesus offers a brief illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. For an explanation of this parable, see the chapter introduction. Alternate translation: [Here is an illustration of what I mean: how is anyone able]

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

ἢ πῶς δύναταί τις εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν?

(Some words not found in SR-GNT: Ἤ πῶς δύναται τὶς εἰσελθεῖν εἰς τήν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καί τά σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι ἐάν μή πρῶτον δήσῃ τόν ἰσχυρόν Καί τότε τήν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει)

Jesus is using the question form to show that a strong man must be tied up before someone can steal his possessions. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: [No one is able to enter into the house of the strong man and steal his possessions if he has not first tied up the strong man.] or [It is impossible for anyone to enter into the house of the strong man and steal his possessions if he has not first bound the strong man!]

Note 4 topic: grammar-connect-exceptions

πῶς δύναταί τις εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν

how (Some words not found in SR-GNT: Ἤ πῶς δύναται τὶς εἰσελθεῖν εἰς τήν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καί τά σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι ἐάν μή πρῶτον δήσῃ τόν ἰσχυρόν Καί τότε τήν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει)

If, in your language, it would appear that Jesus was making a statement here and then contradicting it, you could reword this to avoid using an exception clause. Alternate translation: [how, unless he has first bound the strong man, is anyone able to enter into the house of that strong man and steal his belongings]

Note 5 topic: figures-of-speech / genericnoun

μὴ πρῶτον δήσῃ & διαρπάσει

(Some words not found in SR-GNT: Ἤ πῶς δύναται τὶς εἰσελθεῖν εἰς τήν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καί τά σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι ἐάν μή πρῶτον δήσῃ τόν ἰσχυρόν Καί τότε τήν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει)

Although the term he in both these places is masculine, Jesus is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: [that person has not first bound … that person will plunder]

Note 6 topic: writing-pronouns

αὐτοῦ διαρπάσει

˱of˲_him ˱of˲_him ˱he˲_˓will_be˒_thoroughly_plundering

The word he refers to the person who is stealing. The word his refers to the strong man. If this is not clear for your readers, you could refer to these people more directly. Alternate translation: [the thief will plunder the strong man’s]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Or
    2. -
    3. 22280
    4. S
    5. ē
    6. C-·······
    7. or
    8. or
    9. S
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7517
    1. how
    2. -
    3. 44590
    4. pōs
    5. D-·······
    6. how
    7. how
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7518
    1. is
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ able
    7. ˓is˒ able
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7519
    1. anyone
    2. someone
    3. 51000
    4. tis
    5. R-····NMS
    6. anyone
    7. anyone
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7520
    1. able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ able
    7. ˓is˒ able
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7519
    1. to come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ come_in
    7. ˓to˒ come_in
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7521
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7522
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7523
    1. house
    2. house
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-····AFS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7524
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7525
    1. strong man
    2. -
    3. 24780
    4. isχuros
    5. S-····GMS
    6. strong ‹man›
    7. strong ‹man›
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F7530
    10. 7526
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7527
    1. to snatch
    2. -
    3. 7260
    4. harpazō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ snatch
    7. ˓to˒ snatch
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7531
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7528
    1. goods
    2. goods
    3. 46320
    4. skeuos
    5. N-····ANP
    6. goods
    7. goods
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7529
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7526
    10. 7530
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7533
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    9. 7534
    1. first
    2. first
    3. 44120
    4. prōton
    5. D-·······
    6. first
    7. first
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7535
    1. he may bind
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-SAA3··S
    6. ˱he˲ ˓may˒ bind
    7. ˱he˲ ˓may˒ bind
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7536
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7537
    1. strong man
    2. -
    3. 24780
    4. isχuros
    5. S-····AMS
    6. strong ‹man›
    7. strong ‹man›
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F7543
    10. 7538
    1. And
    2. and then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7539
    1. then
    2. -
    3. 51190
    4. tote
    5. D-·······
    6. then
    7. then
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7540
    1. he will be thoroughly plundering
    2. plundered
    3. 12830
    4. diarpazō
    5. V-IFA3··S
    6. ˱he˲ ˓will_be˒ thoroughly_plundering
    7. ˱he˲ ˓will_be˒ thoroughly_plundering
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7544
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7541
    1. household
    2. -
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-····AFS
    6. household
    7. household
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7542
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R7538
    10. 7543

OET (OET-LV)Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man?
And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him.

OET (OET-RV)How can someone go into the house of a strong man and steal his goods if they don’t tie him up first? Only then can his home be plundered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 12:29 ©