Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear MAT 12:35

 MAT 12:35 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. S
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7674
    1. ἀγαθός
    2. agathos
    3. good
    4. -
    5. 180
    6. A····NMS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7675
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. person
    4. -
    5. 4440
    6. N····NMS
    7. person
    8. person
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7676
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7677
    1. τοῦ
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. his
    8. his
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7678
    1. ἀγαθοῦ
    2. agathos
    3. good
    4. -
    5. 180
    6. A····GMS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7679
    1. θησαυροῦ
    2. thēsauros
    3. treasure
    4. -
    5. 23440
    6. N····GMS
    7. treasure
    8. treasure
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7680
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. -
    11. 7681
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. -
    4. -
    5. 25880
    6. N····GFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. -
    11. 7682
    1. ἐκβάλλει
    2. ekballō
    3. is sending forth
    4. -
    5. 15440
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ sending_forth
    8. ˓is˒ sending_forth
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7683
    1. τά
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 7684
    1. ἀγαθά
    2. agathos
    3. good
    4. -
    5. 180
    6. S····ANP
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7685
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7686
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7687
    1. πονηρός
    2. ponēros
    3. evil
    4. -
    5. 41900
    6. A····NMS
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7688
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. person
    4. -
    5. 4440
    6. N····NMS
    7. person
    8. person
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7689
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7690
    1. τοῦ
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. his
    8. his
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7691
    1. πονηροῦ
    2. ponēros
    3. evil
    4. -
    5. 41900
    6. A····GMS
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7692
    1. θησαυροῦ
    2. thēsauros
    3. treasure
    4. -
    5. 23440
    6. N····GMS
    7. treasure
    8. treasure
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7693
    1. ἐκβάλλει
    2. ekballō
    3. is sending forth
    4. -
    5. 15440
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ sending_forth
    8. ˓is˒ sending_forth
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7694
    1. πονηρά
    2. ponēros
    3. evil
    4. -
    5. 41900
    6. S····ANP
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7695

OET (OET-LV)The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure.

OET (OET-RV)A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:33–37: Your words show whether you are good or bad

In this section, Jesus continued to respond to the Pharisees’ accusation that he cast out evil spirits by the power of Satan. First, he said that the Pharisees needed to be consistent in their beliefs about him. Then he warned them that God would judge them for the words that they said.

Here are some other possible headings for this section:

A tree is known by its fruit

A tree and its fruit

People know you by your words (NCV)

Paragraph 12:33–37

This paragraph begins a new section. In this paragraph Jesus continued speaking. In some languages, it may be natural to make it explicit that Jesus continued speaking. For example:

Jesus continued and said,

12:35

This verse is a parable with a similar meaning to 12:34c. A good person will say good things and do good deeds because his mind is filled with good thoughts, feelings, and desires. But an evil person will say evil things and do evil deeds because his mind is filled with evil thoughts, feelings, and desires.

12:35a

The good man brings good things out of his good store of treasure,

The good man: This phrase refers to a man who is moral and upright. It refers to any good person. It does not refer to a specific person.

Here are some other ways to translate this phrase:

A good person (GNT)

A moral/upright man

Good people (REB)

brings good things: This phrase refers to nonphysical things that figuratively “come out” of a person. These are the good words that he says and the good deeds that he does.

Here are some other ways to translate this phrase:

do the good things (GW)

they say good things (NCV)

Here are some other ways to translate this entire clause:

A good person says the good words that come from his good heart

Good people have good things in their hearts, and so they say good things (NCV)

Good people do the good things that are in them (GW)

out of his good store of treasure: The Greek word that the BSB translates as treasure can refer to “valuable things” or “the place where valuable things are stored.” In the context of this paragraph speaking of the heart (12:34b), it probably refers primarily to the place. So the treasure is the treasury/storehouse. This is a figure of speech that refers to the heart/insides.

Here are some other ways to translate this phrase:

from the treasury of a good heart (NLT)

out of their hearts (CEV)

from his good heart/insides

The phrase “a good heart” refers to the upright/moral inner qualities of a person. It does not mean a physically healthy heart. In some languages, it may be more natural to speak of “the good things in a person’s heart.” For example:

have good things in their hearts (NCV)

12:35b

and the evil man brings evil things out of his evil store of treasure.

and the evil man brings evil things out of his evil store of treasure: This clause has the same grammatical structure as 12:35a. So you should translate it in the same way. For example:

An evil/bad person says the evil words that come from his evil heart

But evil people have evil in their hearts, so they say evil things. (NCV)

But evil people do the evil things that are in them. (GW)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-proverbs

ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά; καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά

the (Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά καί ὁ πονηρός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά)

Here, Jesus uses or invents a proverb in order to teach that people say and do whatever they value and think about. Translate this proverb in a way that will be recognized as a proverb and be meaningful in your language and culture. Alternate translation: [A good man brings forth good things from his good treasure. Similarly, an evil man brings forth evil things from his evil treasure]

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ & ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ

the (Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά καί ὁ πονηρός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά)

Although the terms man and his are masculine, Jesus is using the words in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use phrases that makes this clear. Alternate translation: [The good person from his or her good treasure … the evil person from his or her evil treasure]

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος & ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος

the (Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά καί ὁ πονηρός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά)

The phrases The good man and the evil man represents good and evil men in general, not two particular men. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [Every good man … every evil man]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά & ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά

out_of his good treasure ˓is˒_sending_forth good & out_of his evil treasure ˓is˒_sending_forth evil

Jesus is speaking of the thoughts and desires of people as if they were their treasure that they bring forth when they act and especially when they speak. If it would be helpful in your language, you could use a comparable metaphor or state the meaning plainly. Alternate translation: [from the good things that he values produces good things … from the evil things that he values produces evil things] or [from his good thoughts speaks good things … from his evil thoughts speaks evil things]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ & τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ

his good treasure & his evil treasure

Here, the word treasure could refer to: (1) a place where treasures are kept or stored. Alternate translation: [his good treasury … his evil treasury] or [his storehouse of good things … his storehouse of evil things] (2) the treasures that the person has. Alternate translation: [his good treasures … his evil treasures]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 7674
    1. good
    2. -
    3. 180
    4. agathos
    5. A-····NMS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7675
    1. person
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····NMS
    6. person
    7. person
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7676
    1. is sending forth
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ sending_forth
    7. ˓is˒ sending_forth
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7683
    1. good
    2. -
    3. 180
    4. agathos
    5. S-····ANP
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7685
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7677
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7678
    1. good
    2. -
    3. 180
    4. agathos
    5. A-····GMS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7679
    1. treasure
    2. -
    3. 23440
    4. thēsauros
    5. N-····GMS
    6. treasure
    7. treasure
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7680
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7686
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7687
    1. evil
    2. -
    3. 41900
    4. ponēros
    5. A-····NMS
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7688
    1. person
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····NMS
    6. person
    7. person
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7689
    1. is sending forth
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ sending_forth
    7. ˓is˒ sending_forth
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7694
    1. evil
    2. -
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-····ANP
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7695
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7690
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7691
    1. evil
    2. -
    3. 41900
    4. ponēros
    5. A-····GMS
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7692
    1. treasure
    2. -
    3. 23440
    4. thēsauros
    5. N-····GMS
    6. treasure
    7. treasure
    8. -
    9. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 7693

OET (OET-LV)The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure.

OET (OET-RV)A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 12:35 ©