Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 24:12

 MAT 24:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 16967
    1. διὰ
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16968
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16969
    1. πληθυνθῆναι
    2. plēthunō
    3. to be multiplied
    4. -
    5. 41290
    6. VNAP....
    7. /to_be/ multiplied
    8. /to_be/ multiplied
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 16970
    1. πληθύναι
    2. plēthunō
    3. -
    4. -
    5. 41290
    6. VNAA....
    7. /to/ multiply
    8. /to/ multiply
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 16971
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16972
    1. ἀνομίαν
    2. anomia
    3. lawlessness
    4. lawlessness
    5. 4580
    6. N....AFS
    7. lawlessness
    8. lawlessness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16973
    1. ψυγήσεται
    2. psuχō
    3. will be being cooled
    4. -
    5. 55940
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ cooled
    8. /will_be_being/ cooled
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16974
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16975
    1. ἀγάπη
    2. agapē
    3. love
    4. love
    5. 260
    6. N....NFS
    7. love
    8. love
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16976
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16977
    1. πολλῶν
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. S....GMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16978

OET (OET-LV)And because_of that the lawlessness to_be_multiplied, the love of_the many will_be_being_cooled.

OET (OET-RV)and as a result, lawlessness will increase and the love of many people will cool off

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν

that /to_be/_multiplied ¬the lawlessness

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [lawlessness will increase]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν ἀνομίαν

¬the lawlessness

If your language does not use an abstract noun for the idea of lawlessness, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [people doing what is lawless]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν

/will_be_being/_cooled the love ˱of˲_the many

Here Jesus speaks as if love were something hot that could literally grow cold. He means that love has diminished or ceased. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: [the love of many will be like a fire that has gone out] or [the love of many will cease]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν

/will_be_being/_cooled the love ˱of˲_the many

If your language does not use an abstract noun for the idea of love, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [many will grow cold in how they love]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν

the love ˱of˲_the many

Here Jesus could be speaking about: (1) love for other people. Alternate translation: [the love of many for other people] (2) love for God. Alternate translation: [the love of many for God]

Note 6 topic: figures-of-speech / nominaladj

τῶν πολλῶν

˱of˲_the many

Jesus is using the adjective many as a noun to mean many people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [of many men and women]

TSN Tyndale Study Notes:

24:12 the love of many will grow cold (see Rev 2:4): If the love within the community of Jesus’ disciples diminishes to the point of extinction, then the community ceases to be what God has designed it to be.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 16967
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16968
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16969
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16972
    1. lawlessness
    2. lawlessness
    3. 4580
    4. anomia
    5. N-....AFS
    6. lawlessness
    7. lawlessness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16973
    1. to be multiplied
    2. -
    3. 41290
    4. plēthunō
    5. V-NAP....
    6. /to_be/ multiplied
    7. /to_be/ multiplied
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 16970
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16975
    1. love
    2. love
    3. 260
    4. agapē
    5. N-....NFS
    6. love
    7. love
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16976
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16977
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-....GMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16978
    1. will be being cooled
    2. -
    3. 55940
    4. psuχō
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ cooled
    7. /will_be_being/ cooled
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16974

OET (OET-LV)And because_of that the lawlessness to_be_multiplied, the love of_the many will_be_being_cooled.

OET (OET-RV)and as a result, lawlessness will increase and the love of many people will cool off

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 24:12 ©