Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 24 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear MAT 24:31

 MAT 24:31 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 17173
    1. τότε
    2. tote
    3. -
    4. -
    5. 51190
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. -
    10. -
    11. 17174
    1. ἀποστελεῖ
    2. apostellō
    3. he will be sending out
    4. -
    5. 6490
    6. VIFA3··S
    7. ˱he˲ ˓will_be˒ sending_out
    8. ˱he˲ ˓will_be˒ sending_out
    9. -
    10. Y33
    11. 17175
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 17176
    1. ἀγγέλους
    2. aŋgelos
    3. messengers
    4. messengers
    5. 320
    6. N····AMP
    7. messengers
    8. angels
    9. -
    10. Y33; F17185
    11. 17177
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33
    11. 17178
    1. μετά
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y33
    11. 17179
    1. Σάλπιγγος
    2. salpigx
    3. +a trumpet
    4. trumpet
    5. 45360
    6. N····GFS
    7. ˓a˒ trumpet
    8. ˓a˒ trumpet
    9. b
    10. Y33
    11. 17180
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 17181
    1. φωνῆς
    2. fōnē
    3. cry
    4. -
    5. 54560
    6. N····GFS
    7. cry
    8. cry
    9. -
    10. Y33
    11. 17182
    1. μεγάλης
    2. megalos
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····GFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y33
    11. 17183
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 17184
    1. ἐπισυνάξουσιν
    2. episunagō
    3. they will be gathering together
    4. together
    5. 19960
    6. VIFA3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ gathering_together
    8. ˱they˲ ˓will_be˒ gathering_together
    9. -
    10. Y33; R17177
    11. 17185
    1. ἐπισυνάξει
    2. episunagō
    3. -
    4. -
    5. 19960
    6. VIFA3··S
    7. ˱he˲ ˓will_be˒ gathering_together
    8. ˱he˲ ˓will_be˒ gathering_together
    9. -
    10. -
    11. 17186
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 17187
    1. ἐκλεκτούς
    2. eklektos
    3. chosen
    4. chosen
    5. 15880
    6. S····AMP
    7. chosen
    8. chosen
    9. -
    10. Y33
    11. 17188
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33
    11. 17189
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y33
    11. 17190
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 17191
    1. τεσσάρων
    2. tessares
    3. four
    4. -
    5. 50640
    6. E····GMP
    7. four
    8. four
    9. -
    10. Y33
    11. 17192
    1. ἀνέμων
    2. anemos
    3. winds
    4. -
    5. 4170
    6. N····GMP
    7. winds
    8. winds
    9. -
    10. Y33
    11. 17193
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y33
    11. 17194
    1. ἄκρων
    2. akron
    3. +the extremities
    4. -
    5. 2060
    6. N····GNP
    7. ˓the˒ extremities
    8. ˓the˒ extremities
    9. -
    10. Y33
    11. 17195
    1. οὐρανῶν
    2. ouranos
    3. of +the heavens
    4. -
    5. 37720
    6. N····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ heavens
    8. ˱of˲ ˓the˒ heavens
    9. -
    10. Y33; F17200
    11. 17196
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 17197
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 17198
    1. ἄκρων
    2. akron
    3. +the extremities
    4. -
    5. 2060
    6. N····GNP
    7. ˓the˒ extremities
    8. ˓the˒ extremities
    9. -
    10. Y33
    11. 17199
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y33; R17196
    11. 17200
    1. ἀρχομένων
    2. arχō
    3. -
    4. -
    5. 7570
    6. VPPM·GNP
    7. beginning
    8. beginning
    9. -
    10. -
    11. 17201
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 17202
    1. τούτων
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R····GNP
    7. ˱of˲ these ‹things›
    8. ˱of˲ these ‹things›
    9. -
    10. -
    11. 17203
    1. γίνεσθαι
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ becoming
    8. ˓to_be˒ becoming
    9. -
    10. -
    11. 17204
    1. ἀναβλέψατε
    2. anablepō
    3. -
    4. -
    5. 3080
    6. VMAA2··P
    7. look_up
    8. look_up
    9. -
    10. -
    11. 17205
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 17206
    1. ἐπάρατε
    2. epairō
    3. -
    4. -
    5. 18690
    6. VMAA2··P
    7. lift_up
    8. lift_up
    9. -
    10. -
    11. 17207
    1. τάς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 17208
    1. κεφαλάς
    2. kefalē
    3. -
    4. -
    5. 27760
    6. N····AFP
    7. heads
    8. heads
    9. -
    10. -
    11. 17209
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. -
    11. 17210
    1. διότι
    2. dioti
    3. -
    4. -
    5. 13600
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. -
    11. 17211
    1. ἐγγίζει
    2. eŋgizō
    3. -
    4. -
    5. 14480
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ nearing
    8. ˓is˒ nearing
    9. -
    10. -
    11. 17212
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 17213
    1. ἀπολύτρωσις
    2. apolutrōsis
    3. -
    4. -
    5. 6290
    6. N····NFS
    7. redemption
    8. redemption
    9. -
    10. -
    11. 17214
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. -
    11. 17215

OET (OET-LV)And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them.

OET (OET-RV)There’ll be a trumpet blast as he sends out his messengers to bring together all his chosen people from every part of the earth—from one pole to the other.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ & αὐτοῦ

˱he˲_˓will_be˒_sending_out (Some words not found in SR-GNT: Καί ἀποστελεῖ τούς ἀγγέλους αὐτοῦ μετά Σάλπιγγος φωνῆς μεγάλης καί ἐπισυνάξουσιν τούς ἐκλεκτούς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπʼ ἄκρων οὐρανῶν ἕως ἄκρων αὐτῶν)

If you expressed the idea in the previous verse in first person instead of third person, you should also use the first person here. Alternate translation: [I will send my angels … my]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

μετὰ σάλπιγγος μεγάλης

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἀποστελεῖ τούς ἀγγέλους αὐτοῦ μετά Σάλπιγγος φωνῆς μεγάλης καί ἐπισυνάξουσιν τούς ἐκλεκτούς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπʼ ἄκρων οὐρανῶν ἕως ἄκρων αὐτῶν)

Here, a great trumpet represents the very loud sound that this trumpet would make. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [with a great trumpet call]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἀποστελεῖ τούς ἀγγέλους αὐτοῦ μετά Σάλπιγγος φωνῆς μεγάλης καί ἐπισυνάξουσιν τούς ἐκλεκτούς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπʼ ἄκρων οὐρανῶν ἕως ἄκρων αὐτῶν)

Jesus is using the adjective elect as a noun to mean elect people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. See how you translated this word in [24:22](../24/22.md). Alternate translation: [his elect people] or [the people whom he has elected]

Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism

ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων, ἀπ’ ἄκρων οὐρανῶν ἕως ἄκρων αὐτῶν

from the four winds from ˓the˒_extremities ˱of˲_˓the˒_heavens to ˓the˒_extremities ˱of˲_them

These two phrases mean similar things. The phrase from the four winds indicates that the elect are gathered from every direction. The phrase from the ends of the heavens to the ends of them indicates that they are gathered from the farthest places. If it would be helpful to your readers, you could combine the two phrases and emphasize in another way the complete range of this gathering. Alternate translation: [from even the farthest points in every direction]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων

from the four winds

The phrase the four winds refers to the four primary directions: north, south, east, and west, and so includes every place. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [from the north, south, east, and west] or [from every place]

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

ἀπ’ ἄκρων οὐρανῶν ἕως ἄκρων αὐτῶν

from ˓the˒_extremities ˱of˲_˓the˒_heavens to ˓the˒_extremities ˱of˲_them

The phrase the ends of the heavens refers to the parts of the world that are the farthest away. Jesus means that the elect will be gathered from every place, no matter how far away. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [from the nearest to the farthest places] or [from even the farthest places]

TSN Tyndale Study Notes:

24:31 Many believe that the rapture of God’s people through angels (13:41; 16:27; 25:31) is predicted here. Others believe that angels (Greek angeloi, “messengers”) here are human messengers (11:10; Luke 7:24; 9:52; Jas 2:25) and that Jesus is describing the expansion of the Good News among Gentiles (see Matt 21:33-46; 22:1-14; Deut 30:1-10; Isa 27:13; Zech 2:6-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 17173
    1. he will be sending out
    2. -
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IFA3··S
    6. ˱he˲ ˓will_be˒ sending_out
    7. ˱he˲ ˓will_be˒ sending_out
    8. -
    9. Y33
    10. 17175
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 17176
    1. messengers
    2. messengers
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····AMP
    6. messengers
    7. angels
    8. -
    9. Y33; F17185
    10. 17177
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33
    10. 17178
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y33
    10. 17179
    1. +a
    2. trumpet
    3. 45360
    4. b
    5. salpigx
    6. N-····GFS
    7. ˓a˒ trumpet
    8. ˓a˒ trumpet
    9. b
    10. Y33
    11. 17180
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····GFS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y33
    10. 17183
    1. trumpet
    2. trumpet
    3. 45360
    4. b
    5. salpigx
    6. N-····GFS
    7. ˓a˒ trumpet
    8. ˓a˒ trumpet
    9. b
    10. Y33
    11. 17180
    1. cry
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····GFS
    6. cry
    7. cry
    8. -
    9. Y33
    10. 17182
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 17184
    1. they will be gathering together
    2. together
    3. 19960
    4. episunagō
    5. V-IFA3··P
    6. ˱they˲ ˓will_be˒ gathering_together
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ gathering_together
    8. -
    9. Y33; R17177
    10. 17185
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 17187
    1. chosen
    2. chosen
    3. 15880
    4. eklektos
    5. S-····AMP
    6. chosen
    7. chosen
    8. -
    9. Y33
    10. 17188
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33
    10. 17189
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y33
    10. 17190
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 17191
    1. four
    2. -
    3. 50640
    4. tessares
    5. E-····GMP
    6. four
    7. four
    8. -
    9. Y33
    10. 17192
    1. winds
    2. -
    3. 4170
    4. anemos
    5. N-····GMP
    6. winds
    7. winds
    8. -
    9. Y33
    10. 17193
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y33
    10. 17194
    1. +the extremities
    2. -
    3. 2060
    4. akron
    5. N-····GNP
    6. ˓the˒ extremities
    7. ˓the˒ extremities
    8. -
    9. Y33
    10. 17195
    1. of +the heavens
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····GMP
    6. ˱of˲ ˓the˒ heavens
    7. ˱of˲ ˓the˒ heavens
    8. -
    9. Y33; F17200
    10. 17196
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 17197
    1. +the extremities
    2. -
    3. 2060
    4. akron
    5. N-····GNP
    6. ˓the˒ extremities
    7. ˓the˒ extremities
    8. -
    9. Y33
    10. 17199
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y33; R17196
    10. 17200

OET (OET-LV)And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them.

OET (OET-RV)There’ll be a trumpet blast as he sends out his messengers to bring together all his chosen people from every part of the earth—from one pole to the other.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 24:31 ©