Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) Thus also you_all whenever you_all_may_see all these things, you_all_are_knowing that it_is near at the_doors.
OET (OET-RV) In the same way, whenever you see all those things happening, you’ll know then that the end of this age is very close.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ταῦτα, πάντα
these_‹things› all
Here, the phrase all these things refers back to what Jesus has described in 24:4–28 or perhaps 24:4–31. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [all those things I have told you about]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἐστιν
˱it˲_is
Here, the word translated it could: (1) refer to the coming of the Son of Man and the gathering of the elect, as described in 24:30–31. Alternate translation: [his coming is] or (if you expressed Son of Man in the first person) [my coming is] (2) be translated as “he” and refer to the Son of Man. Alternate translation: [he is] or (if you expressed Son of Man in the first person) [I am]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
ἐπὶ θύραις
at /the/_doors
The phrase at the doors indicates that something or someone is very near and ready to enter. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [ready to enter] or [about to arrive]
24:33 all these things: This expression, used first in 23:36 (“this judgment”), refers to the events associated with the destruction of the Temple (see 24:2, 8).
• his return (literally he or it): It could mean Jesus’ return (see Jas 5:9; Rev 3:20), the destruction of the Temple, or the end of history (see Luke 21:31).
OET (OET-LV) Thus also you_all whenever you_all_may_see all these things, you_all_are_knowing that it_is near at the_doors.
OET (OET-RV) In the same way, whenever you see all those things happening, you’ll know then that the end of this age is very close.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.