Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:18

 MAT 27:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ᾔδει
    2. eidō
    3. he had known
    4. he
    5. 14920
    6. VILA3..S
    7. ˱he˲ /had/ known
    8. ˱he˲ /had/ known
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20400
    12. 20414
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 20415
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20416
    1. διὰ
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20417
    1. φθόνον
    2. fthonos
    3. envy
    4. -
    5. 53550
    6. N....AMS
    7. envy
    8. envy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20418
    1. παρέδωκαν
    2. paradidōmi
    3. they gave over
    4. -
    5. 38600
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ gave_over
    8. ˱they˲ gave_over
    9. -
    10. 100%
    11. R20334; R20337
    12. 20419
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20420

OET (OET-LV)For/Because he_had_known that they_gave_ him _over because_of envy.

OET (OET-RV) He said this because he knew that Yeshua had been arrested because of the jealousy of the Jewish leaders.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

Here, the word For introduces a reason why Pilate asked the question that he just asked. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a reason for question, or you could leave For untranslated. Alternate translation: “Pilate did that because”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

διὰ φθόνον

because_of envy

If your language does not use an abstract noun for the idea of envy, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “because they envied him”

TSN Tyndale Study Notes:

27:11-26 The Roman trial included an initial hearing before Pilate (27:11-14), one before Herod Antipas (Luke 23:6-16), and a second hearing before Pilate (Matt 27:15-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 20415
    1. he had known
    2. he
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-ILA3..S
    6. ˱he˲ /had/ known
    7. ˱he˲ /had/ known
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20400
    11. 20414
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20416
    1. they gave
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ gave_over
    7. ˱they˲ gave_over
    8. -
    9. 100%
    10. R20334; R20337
    11. 20419
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20420
    1. over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ gave_over
    7. ˱they˲ gave_over
    8. -
    9. 100%
    10. R20334; R20337
    11. 20419
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20417
    1. envy
    2. -
    3. 53550
    4. fthonos
    5. N-....AMS
    6. envy
    7. envy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20418

OET (OET-LV)For/Because he_had_known that they_gave_ him _over because_of envy.

OET (OET-RV) He said this because he knew that Yeshua had been arrested because of the jealousy of the Jewish leaders.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:18 ©