Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear ROM 8:27

 ROM 8:27 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y60
    10. 108864
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 108865
    1. ἐραυνῶν
    2. eraunaō
    3. searching
    4. searches
    5. 20450
    6. VPPA·NMS
    7. searching
    8. searching
    9. -
    10. Y60
    11. 108866
    1. τάς
    2. ho
    3. our
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. our
    8. our
    9. -
    10. Y60
    11. 108867
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. hearts
    4. hearts
    5. 25880
    6. N····AFP
    7. hearts
    8. hearts
    9. -
    10. Y60
    11. 108868
    1. οἶδεν
    2. eidō
    3. has known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA3··S
    7. ˓has˒ known
    8. ˓has˒ known
    9. -
    10. Y60
    11. 108869
    1. τί
    2. tis
    3. what is
    4. -
    5. 51010
    6. R····NNS
    7. what ‹is›
    8. what ‹is›
    9. -
    10. Y60
    11. 108870
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 108871
    1. φρόνημα
    2. fronēma
    3. mindset
    4. mindset
    5. 54270
    6. N····NNS
    7. mindset
    8. mindset
    9. -
    10. Y60
    11. 108872
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y60
    11. 108873
    1. Πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. -
    5. 41510
    6. N····GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 108874
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y60
    11. 108875
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y60
    11. 108876
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 108877
    1. ἐντυγχάνει
    2. entugχanō
    3. it is pleading
    4. -
    5. 17930
    6. VIPA3··S
    7. ˱it˲ ˓is˒ pleading
    8. ˱it˲ ˓is˒ pleading
    9. -
    10. Y60
    11. 108878
    1. ὑπέρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y60
    11. 108879
    1. ἁγίων
    2. hagios
    3. +the holy ones
    4. -
    5. 400
    6. S····GMP
    7. ˓the˒ holy ‹ones›
    8. ˓the˒ holy ‹ones›
    9. -
    10. Y60
    11. 108880

OET (OET-LV)And the one searching our hearts has_known what is the mindset of_the spirit, because according_to god, it_is_pleading for the_holy ones.

OET (OET-RV)The one who searches our hearts knows the mindset of the spirit because the spirit intercedes for the believers as God desires.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ & ἐραυνῶν τὰς καρδίας

the_‹one› & searching (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ ἐραυνῶν τάς καρδίας οἶδεν τί τό φρόνημα τοῦ Πνεύματος ὅτι κατά Θεόν ἐντυγχάνει ὑπέρ ἁγίων)

Here, the one who searches the hearts refers to God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [God, who searches the hearts,]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ὁ & ἐραυνῶν τὰς καρδίας

the_‹one› & searching (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ ἐραυνῶν τάς καρδίας οἶδεν τί τό φρόνημα τοῦ Πνεύματος ὅτι κατά Θεόν ἐντυγχάνει ὑπέρ ἁγίων)

The phrase searches the hearts means “examines thoughts and emotions.” If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [the one who knows all our thoughts and feelings]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ὁ & ἐραυνῶν τὰς καρδίας

the_‹one› & searching (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ ἐραυνῶν τάς καρδίας οἶδεν τί τό φρόνημα τοῦ Πνεύματος ὅτι κατά Θεόν ἐντυγχάνει ὑπέρ ἁγίων)

See how you translated “heart” in [1:21](../01/21.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

τὸ φρόνημα τοῦ Πνεύματος

(Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ ἐραυνῶν τάς καρδίας οἶδεν τί τό φρόνημα τοῦ Πνεύματος ὅτι κατά Θεόν ἐντυγχάνει ὑπέρ ἁγίων)

Paul is using the possessive form to describe the mindset that belongs to the Spirit. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: [the Spirit’s mindset]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὸ φρόνημα

(Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ ἐραυνῶν τάς καρδίας οἶδεν τί τό φρόνημα τοῦ Πνεύματος ὅτι κατά Θεόν ἐντυγχάνει ὑπέρ ἁγίων)

See how you translated mindset in [8:6](../08/06.md).

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

κατὰ Θεὸν

(Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ ἐραυνῶν τάς καρδίας οἶδεν τί τό φρόνημα τοῦ Πνεύματος ὅτι κατά Θεόν ἐντυγχάνει ὑπέρ ἁγίων)

Here, God implies God’s will. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [according to God’s will]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 108865
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y60
    10. 108864
    1. searching
    2. searches
    3. 20450
    4. eraunaō
    5. V-PPA·NMS
    6. searching
    7. searching
    8. -
    9. Y60
    10. 108866
    1. our
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. our
    7. our
    8. -
    9. Y60
    10. 108867
    1. hearts
    2. hearts
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····AFP
    6. hearts
    7. hearts
    8. -
    9. Y60
    10. 108868
    1. has known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA3··S
    6. ˓has˒ known
    7. ˓has˒ known
    8. -
    9. Y60
    10. 108869
    1. what is
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-····NNS
    6. what ‹is›
    7. what ‹is›
    8. -
    9. Y60
    10. 108870
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 108871
    1. mindset
    2. mindset
    3. 54270
    4. fronēma
    5. N-····NNS
    6. mindset
    7. mindset
    8. -
    9. Y60
    10. 108872
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y60
    10. 108873
    1. spirit
    2. -
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 108874
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y60
    10. 108875
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y60
    10. 108876
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 108877
    1. it is pleading
    2. -
    3. 17930
    4. entugχanō
    5. V-IPA3··S
    6. ˱it˲ ˓is˒ pleading
    7. ˱it˲ ˓is˒ pleading
    8. -
    9. Y60
    10. 108878
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y60
    10. 108879
    1. +the holy ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····GMP
    6. ˓the˒ holy ‹ones›
    7. ˓the˒ holy ‹ones›
    8. -
    9. Y60
    10. 108880

OET (OET-LV)And the one searching our hearts has_known what is the mindset of_the spirit, because according_to god, it_is_pleading for the_holy ones.

OET (OET-RV)The one who searches our hearts knows the mindset of the spirit because the spirit intercedes for the believers as God desires.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 8:27 ©