Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear 1 SAM 14:24

 1 SAM 14:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 190526,190527
    3. And the man of
    4. ≈Israeli warriors ≈but
    5. 376
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_man_of
    8. S
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131702
    1. 190528
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131703
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 190529
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131704
    1. נִגַּשׂ
    2. 190530
    3. he was hard pressed
    4. -
    5. 5065
    6. V-VNp3ms
    7. he_was_hard_pressed
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131705
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 190531,190532
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131706
    1. הַ,הוּא
    2. 190533,190534
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131707
    1. וַ,יֹּאֶל
    2. 190535,190536
    3. and he had put under oath
    4. -
    5. 422
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_had_put_under_oath
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131708
    1. שָׁאוּל
    2. 190537
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131709
    1. אֶת
    2. 190538
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131710
    1. 190539
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131711
    1. הָ,עָם
    2. 190540,190541
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1087; TReign_of_Saul
    9. 131712
    1. לֵ,אמֹר
    2. 190542,190543
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131713
    1. אָרוּר
    2. 190544
    3. +be cursed
    4. cursed
    5. 779
    6. V-Vqsmsa
    7. [be]_cursed
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131714
    1. הָ,אִישׁ
    2. 190545,190546
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131715
    1. אֲשֶׁר
    2. 190547
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1087; TReign_of_Saul
    9. 131716
    1. 190548
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131717
    1. יֹאכַל
    2. 190549
    3. he will eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_eat
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131718
    1. לֶחֶם
    2. 190550
    3. food
    4. -
    5. 3899
    6. O-Ncbsa
    7. food
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131719
    1. עַד
    2. 190551
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131720
    1. 190552
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131721
    1. הָ,עֶרֶב
    2. 190553,190554
    3. the evening
    4. evening
    5. 6153
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,evening
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131722
    1. וְ,נִקַּמְתִּי
    2. 190555,190556
    3. and I will avenge myself
    4. avenge
    5. 5358
    6. SV-C,VNq1cs
    7. and,I_will_avenge_myself
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131723
    1. מֵ,אֹיְבַ,י
    2. 190557,190558,190559
    3. from my of enemies
    4. enemies
    5. 341
    6. S-R,Vqrmpc,Sp1cs
    7. from,my_of,enemies
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131724
    1. וְ,לֹא
    2. 190560,190561
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131725
    1. טָעַם
    2. 190562
    3. it tasted
    4. -
    5. 2938
    6. V-Vqp3ms
    7. it_tasted
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131726
    1. כָּל
    2. 190563
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131727
    1. 190564
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131728
    1. הָ,עָם
    2. 190565,190566
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1087; TReign_of_Saul
    9. 131729
    1. לָחֶם
    2. 190567
    3. food
    4. -
    5. 3899
    6. O-Ncbsa
    7. food
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131730
    1. 190568
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131731
    1. 190569
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 131732

OET (OET-LV)And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food.

OET (OET-RV)Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֥ל נִגַּ֖שׂ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא וַ⁠יֹּאֶל֩ שָׁא֨וּל אֶת־הָ⁠עָ֜ם

and,the_man_of Yisrael hard_pressed in_the=day (the)=that and,he_had_put_under_oath Shāʼūl/(Saul) DOM the,people

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [But because Saul had made the people swear, the men of Israel were distressed on that day]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֥ל נִגַּ֖שׂ & אָר֣וּר הָ֠⁠אִישׁ

and,the_man_of Yisrael hard_pressed & cursing the=man

If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form. Alternate translation: [But Saul had distressed the men of Israel… May Yahweh curse the man]

Note 3 topic: figures-of-speech / quotations

לֵ⁠אמֹ֗ר

to=say

See whether you chose to represent the term saying in [4:21](../04/21.md), and if so, how you translated it.

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

לֶ֜חֶם

food/grain/bread

Saul is using one kind of food, bread, to represent food in general. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [food]

Note 5 topic: figures-of-speech / 123person

אָר֣וּר הָ֠⁠אִישׁ

cursing the=man

Saul is speaking about the people he is addressing in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the second person. Alternate translation: [Cursed is any one of you]

Note 6 topic: grammar-connect-time-simultaneous

עַד־הָ⁠עֶ֗רֶב וְ⁠נִקַּמְתִּי֙ מֵ⁠אֹ֣יְבַ֔⁠י

until the,evening and,I_will_avenge_myself from,my_of,enemies

The word that the ULT translates as and indicates that the evening would be the time by when Saul would have taken vengeance on his enemies. If it would be helpful to your readers, you could describe the time relationship more explicitly. Alternate translation: [until the evening, when I will have taken vengeance on my enemies]

TSN Tyndale Study Notes:

14:24 With his oath, Saul forced abstinence from food on men who were already hungry and exhausted from battle. This oath was probably a pagan-like attempt to manipulate God into giving them a favorable result (cp. notes on Exod 23:26; 25:22; 32:4).
• That Saul said my enemies rather than “our enemies” reflects his self-centered pride.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the man of
    2. ≈Israeli warriors ≈but
    3. 1987,266
    4. 190526,190527
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131702
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 190529
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131704
    1. he was hard pressed
    2. -
    3. 5128
    4. 190530
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131705
    1. in the day
    2. day
    3. 846,3371
    4. 190531,190532
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131706
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1978
    4. 190533,190534
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131707
    1. and
    2. -
    3. 1987,3348
    4. 190535,190536
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131708
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7762
    4. 190537
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131709
    1. he had put under oath
    2. -
    3. 1987,3348
    4. 190535,190536
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131708
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 190538
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131710
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 190540,190541
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131712
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 190542,190543
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131713
    1. +be cursed
    2. cursed
    3. 732
    4. 190544
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131714
    1. the man
    2. -
    3. 1893,266
    4. 190545,190546
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131715
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 190547
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131716
    1. food
    2. -
    3. 3759
    4. 190550
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131719
    1. he will eat
    2. -
    3. 669
    4. 190549
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131718
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 190551
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131720
    1. the evening
    2. evening
    3. 1893,5781
    4. 190553,190554
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131722
    1. and I will avenge myself
    2. avenge
    3. 1987,5208
    4. 190555,190556
    5. SV-C,VNq1cs
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131723
    1. from my of enemies
    2. enemies
    3. 4129,665,1978
    4. 190557,190558,190559
    5. S-R,Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131724
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 190560,190561
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131725
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 190563
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131727
    1. it tasted
    2. -
    3. 2843
    4. 190562
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131726
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 190565,190566
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131729
    1. food
    2. -
    3. 3759
    4. 190567
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131730

OET (OET-LV)And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food.

OET (OET-RV)Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 14:24 ©