Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_Shāʼūl he_had_taken the_royalty over Yisrāʼēl/(Israel) and_fought all_around in_all enemies_his in/on/at/with_Mōʼāⱱ and_in/on/at/with_sons of_ˊAmmōn and_in/on/at/with_ʼEdōm and_in/on/at/with_kings of_Tsōⱱāʼ/(Zobah) and_in/on/at/with_Fəlishəttiy and_in/on/at/with_all where he_turned he_acted_wickedly.
OET (OET-RV) After Sha’ul had taken on the kingship of Israel, he fought against their enemies from all around: against the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he punished his enemies.
For a brief period Saul served with great courage in defeating Israel’s enemies.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Israel
(Some words not found in UHB: and,Saul taken the=royalty on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,fought on_every_side in=all enemies,his in/on/at/with,Moab and,in/on/at/with,sons ˊAmmōn and,in/on/at/with,Edom and,in/on/at/with,kings Tsōⱱāʼ/(Zobah) and,in/on/at/with,Philistines and,in/on/at/with,all which/who turned inflicted_punishment )
This is a metonym that represents the people of Israel. Alternate translation: “the Israelites”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Moab
(Some words not found in UHB: and,Saul taken the=royalty on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,fought on_every_side in=all enemies,his in/on/at/with,Moab and,in/on/at/with,sons ˊAmmōn and,in/on/at/with,Edom and,in/on/at/with,kings Tsōⱱāʼ/(Zobah) and,in/on/at/with,Philistines and,in/on/at/with,all which/who turned inflicted_punishment )
This refers to the people of Moab. Alternate translation: “the Moabites”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Edom
(Some words not found in UHB: and,Saul taken the=royalty on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,fought on_every_side in=all enemies,his in/on/at/with,Moab and,in/on/at/with,sons ˊAmmōn and,in/on/at/with,Edom and,in/on/at/with,kings Tsōⱱāʼ/(Zobah) and,in/on/at/with,Philistines and,in/on/at/with,all which/who turned inflicted_punishment )
This refers to the people of Edom. Alternate translation: “the Edomites”
(Occurrence 0) Wherever he turned
(Some words not found in UHB: and,Saul taken the=royalty on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,fought on_every_side in=all enemies,his in/on/at/with,Moab and,in/on/at/with,sons ˊAmmōn and,in/on/at/with,Edom and,in/on/at/with,kings Tsōⱱāʼ/(Zobah) and,in/on/at/with,Philistines and,in/on/at/with,all which/who turned inflicted_punishment )
Alternate translation: “Wherever he sent his army”
14:47 secured his grasp: Samuel had used this verb repeatedly when speaking about what a king would do: “He will take . . . take . . . take” (8:10-18).
• Moab, Ammon, Edom, . . . Zobah: David confronted these same foes during his reign and expanded Israel’s territory in the process (see 2 Sam 8:1-14).
OET (OET-LV) And_Shāʼūl he_had_taken the_royalty over Yisrāʼēl/(Israel) and_fought all_around in_all enemies_his in/on/at/with_Mōʼāⱱ and_in/on/at/with_sons of_ˊAmmōn and_in/on/at/with_ʼEdōm and_in/on/at/with_kings of_Tsōⱱāʼ/(Zobah) and_in/on/at/with_Fəlishəttiy and_in/on/at/with_all where he_turned he_acted_wickedly.
OET (OET-RV) After Sha’ul had taken on the kingship of Israel, he fought against their enemies from all around: against the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he punished his enemies.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.