Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 14:41

 1SA 14:41 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 191060,191061
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 132066
    1. שָׁאוּל
    2. 191062
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 132067
    1. אֶל
    2. 191063
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 132068
    1. 191064
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132069
    1. יְהוָה
    2. 191065
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 132070
    1. אֱלֹהֵי
    2. 191066
    3. the god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 132071
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 191067
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 132072
    1. הָבָ,ה
    2. 191068,191069
    3. come now
    4. -
    5. 3051
    6. -Vqv2ms,Sh
    7. come=now!
    8. -
    9. -
    10. 132073
    1. תָמִים
    2. 191070
    3. a blameless [lot]
    4. -
    5. 8549
    6. o-Aamsa
    7. a_blameless_[lot]
    8. -
    9. -
    10. 132074
    1. וַ,יִּלָּכֵד
    2. 191071,191072
    3. and taken
    4. -
    5. 3920
    6. v-C,VNw3ms
    7. and,taken
    8. -
    9. -
    10. 132075
    1. יוֹנָתָן
    2. 191073
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3129
    6. -Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 132076
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 191074,191075
    3. and Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -C,Np
    7. and,Saul
    8. -
    9. -
    10. 132077
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 191076,191077,191078
    3. and the people
    4. people
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. and,the,people
    7. -
    8. -
    9. 132078
    1. יָצָאוּ
    2. 191079
    3. they went out
    4. -
    5. 3318
    6. v-Vqp3cp
    7. they_went_out
    8. -
    9. -
    10. 132079
    1. 191080
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 132080

OET (OET-LV)and_he/it_said Shāʼūl to YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) come_now a_blameless_[lot] and_taken Yōnātān and_Shāʼūl and_the_people they_went_out.

OET (OET-RV)Then Sha’ul asked Israel’s God Yahweh, “Show us the truth.” And Sha’ul and Yonatan were selected—not the people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) give the Thummim

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards YHWH god Yisrael come=now! perfectly and,taken Yōnātān/(Jonathan) and,Saul and,the,people cleared )

The Israelites at that time used special stones called the Urim and the Thummim to receive direction from God. Alternate translation: “Show us by means of the Thummim”

Note 2 topic: translate-transliterate

(Occurrence 0) Thummim

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards YHWH god Yisrael come=now! perfectly and,taken Yōnātān/(Jonathan) and,Saul and,the,people cleared )

This is a borrowed word from the original language.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Jonathan and Saul were taken by lot, but the army was exonerated

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards YHWH god Yisrael come=now! perfectly and,taken Yōnātān/(Jonathan) and,Saul and,the,people cleared )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The lots indicated that either Jonathan or Saul was guilty, but the army was not guilty”

TSN Tyndale Study Notes:

14:41 Casting sacred lots involved the Urim and Thummim (Exod 28:30; Lev 8:8), which David also used when soliciting God’s guidance (1 Sam 23:2; 30:8; 2 Sam 2:1). The Urim and Thummim were two small objects (perhaps flat stones, sticks, or arrows) that may have been cast like dice. They would provide a positive answer, a neutral response, or a negative answer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 191060,191061
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 132066
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 191062
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 132067
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 191063
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 132068
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 191065
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 132070
    1. the god
    2. God
    3. 62
    4. 191066
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 132071
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 191067
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 132072
    1. come now
    2. -
    3. 2979,1658
    4. 191068,191069
    5. -Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 132073
    1. a blameless [lot]
    2. -
    3. 7830
    4. 191070
    5. o-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 132074
    1. and taken
    2. -
    3. 1814,3538
    4. 191071,191072
    5. v-C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 132075
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 3129
    4. 191073
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 132076
    1. and Shāʼūl
    2. -
    3. 1814,7245
    4. 191074,191075
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 132077
    1. and the people
    2. people
    3. 1814,1723,5433
    4. 191076,191077,191078
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 132078
    1. they went out
    2. -
    3. 3045
    4. 191079
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 132079

OET (OET-LV)and_he/it_said Shāʼūl to YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) come_now a_blameless_[lot] and_taken Yōnātān and_Shāʼūl and_the_people they_went_out.

OET (OET-RV)Then Sha’ul asked Israel’s God Yahweh, “Show us the truth.” And Sha’ul and Yonatan were selected—not the people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 14:41 ©