Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 14:3

 1SA 14:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲחִיָּה
    2. 189939,189940
    3. And ʼAḩiyyāh
    4. ≈But
    5. 281
    6. -C,Np
    7. and,Ahijah
    8. S
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131298
    1. בֶן
    2. 189941
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 131299
    1. 189942
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131300
    1. אֲחִטוּב
    2. 189943
    3. of ʼAḩīţūⱱ
    4. -
    5. 285
    6. -Np
    7. of_Ahitub
    8. -
    9. -
    10. 131301
    1. אֲחִי
    2. 189944
    3. the brother
    4. brother
    5. 251
    6. -Ncmsc
    7. the_brother
    8. -
    9. -
    10. 131302
    1. אִיכָבוֹד
    2. 189945
    3. of ʼĪ-kāⱱōd
    4. -
    5. 350
    6. -Np
    7. of_Ichabod
    8. -
    9. -
    10. 131303
    1. 189946
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 131304
    1. בֶּן
    2. 189947
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 131305
    1. 189948
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131306
    1. פִּינְחָס
    2. 189949
    3. of Fīnəḩāş
    4. -
    5. 6372
    6. -Np
    7. of_Phinehas
    8. -
    9. -
    10. 131307
    1. בֶּן
    2. 189950
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 131308
    1. 189951
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131309
    1. עֵלִי
    2. 189952
    3. of ˊĒlī
    4. -
    5. 5941
    6. -Np
    7. of_Eli
    8. -
    9. -
    10. 131310
    1. כֹּהֵן
    2. 189953
    3. the priest
    4. -
    5. 3548
    6. -Ncmsc
    7. the_priest
    8. -
    9. -
    10. 131311
    1. 189954
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 131312
    1. יְהוָה
    2. 189955
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 131313
    1. בְּ,שִׁלוֹ
    2. 189956,189957
    3. in/on/at/with Shiloh
    4. Shiloh
    5. 7887
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Shiloh
    8. -
    9. -
    10. 131314
    1. נֹשֵׂא
    2. 189958
    3. [was] bearing
    4. -
    5. 5375
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_bearing
    8. -
    9. -
    10. 131315
    1. אֵפוֹד
    2. 189959
    3. an ephod
    4. -
    5. 646
    6. o-Ncmsa
    7. an_ephod
    8. -
    9. -
    10. 131316
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 189960,189961,189962
    3. and the people
    4. people
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. and,the,people
    7. -
    8. -
    9. 131317
    1. לֹא
    2. 189963
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 131318
    1. יָדַע
    2. 189964
    3. it knew
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp3ms
    7. it_knew
    8. -
    9. -
    10. 131319
    1. כִּי
    2. 189965
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 131320
    1. הָלַךְ
    2. 189966
    3. he had gone
    4. -
    5. 1980
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_gone
    8. -
    9. -
    10. 131321
    1. יוֹנָתָן
    2. 189967
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3129
    6. s-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 131322
    1. 189968
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131323

OET (OET-LV)And_ʼAḩiyyāh the_son of_ʼAḩīţūⱱ the_brother of_ʼĪ-kāⱱōd the_son of_Fīnəḩāş the_son of_ˊĒlī the_priest of_YHWH in/on/at/with_Shiloh [was]_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān.

OET (OET-RV)Ahiyah the priest was also there wearing a sacred apron. (He was son of Ahitub the brother of Ikabod, son of Finehas, son of Eli, Yahweh’s priest at Shiloh.) But the people didn’t know that Yonatan had gone.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) son of Ahitub (Ichabod’s brother)

(Some words not found in UHB: and,Ahijah son_of ʼAḩīţūⱱ brother ʼĪ-kāⱱōd's son_of Fīnəḩāş son_of ˊĒlī priest YHWH in/on/at/with,Shiloh lifting/taking ephod and,the,people not knowing that/for/because/then/when gone Yōnātān/(Jonathan) )

“Ahitub” and “Ichabod” are names of men.

(Occurrence 0) Phinehas son of Eli

(Some words not found in UHB: and,Ahijah son_of ʼAḩīţūⱱ brother ʼĪ-kāⱱōd's son_of Fīnəḩāş son_of ˊĒlī priest YHWH in/on/at/with,Shiloh lifting/taking ephod and,the,people not knowing that/for/because/then/when gone Yōnātān/(Jonathan) )

Phinehas was one of the priests. See how you translated this in 1 Samuel 1:3.

TSN Tyndale Study Notes:

14:3 Ahijah the priest was an adviser who could give Saul divine guidance through the ephod (14:18-19; see also 2:18 and corresponding study note; 23:9-10).
• son of Eli: Saul, the rejected king (13:13-14), kept in his company a priest from the rejected priesthood (2:27-36).
• Ichabod: See 4:21.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And ʼAḩiyyāh
    2. ≈But
    3. 1814,137
    4. 189939,189940
    5. -C,Np
    6. S
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131298
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 189941
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131299
    1. of ʼAḩīţūⱱ
    2. -
    3. 142
    4. 189943
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131301
    1. the brother
    2. brother
    3. 643
    4. 189944
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131302
    1. of ʼĪ-kāⱱōd
    2. -
    3. 270
    4. 189945
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131303
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 189947
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131305
    1. of Fīnəḩāş
    2. -
    3. 5775
    4. 189949
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131307
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 189950
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131308
    1. of ˊĒlī
    2. -
    3. 5332
    4. 189952
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131310
    1. the priest
    2. -
    3. 3399
    4. 189953
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131311
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 189955
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131313
    1. in/on/at/with Shiloh
    2. Shiloh
    3. 821,7060
    4. 189956,189957
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 131314
    1. [was] bearing
    2. -
    3. 4891
    4. 189958
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 131315
    1. an ephod
    2. -
    3. 345
    4. 189959
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131316
    1. and the people
    2. people
    3. 1814,1723,5433
    4. 189960,189961,189962
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131317
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 189963
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 131318
    1. it knew
    2. -
    3. 2974
    4. 189964
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131319
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 189965
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 131320
    1. he had gone
    2. -
    3. 1767
    4. 189966
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131321
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 3129
    4. 189967
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 131322

OET (OET-LV)And_ʼAḩiyyāh the_son of_ʼAḩīţūⱱ the_brother of_ʼĪ-kāⱱōd the_son of_Fīnəḩāş the_son of_ˊĒlī the_priest of_YHWH in/on/at/with_Shiloh [was]_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān.

OET (OET-RV)Ahiyah the priest was also there wearing a sacred apron. (He was son of Ahitub the brother of Ikabod, son of Finehas, son of Eli, Yahweh’s priest at Shiloh.) But the people didn’t know that Yonatan had gone.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 14:3 ©