Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 14:3

 1SA 14:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲחִיָּה
    2. 189939,189940
    3. And Ahijah
    4. -
    5. 281
    6. -C,Np
    7. and,Ahijah
    8. S
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131298
    1. בֶן
    2. 189941
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 131299
    1. 189942
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131300
    1. אֲחִטוּב
    2. 189943
    3. of Ahitub
    4. -
    5. 285
    6. -Np
    7. of_Ahitub
    8. -
    9. -
    10. 131301
    1. אֲחִי
    2. 189944
    3. the brother
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmsc
    7. the_brother
    8. -
    9. -
    10. 131302
    1. אִיכָבוֹד
    2. 189945
    3. of ʼĪ-kāⱱōd
    4. -
    5. 350
    6. -Np
    7. of_Ichabod
    8. -
    9. -
    10. 131303
    1. 189946
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 131304
    1. בֶּן
    2. 189947
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 131305
    1. 189948
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131306
    1. פִּינְחָס
    2. 189949
    3. of Fīnəḩāş
    4. -
    5. 6372
    6. -Np
    7. of_Phinehas
    8. -
    9. -
    10. 131307
    1. בֶּן
    2. 189950
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 131308
    1. 189951
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131309
    1. עֵלִי
    2. 189952
    3. of ˊĒlī
    4. -
    5. 5941
    6. -Np
    7. of_Eli
    8. -
    9. -
    10. 131310
    1. כֹּהֵן
    2. 189953
    3. the priest
    4. -
    5. 3548
    6. -Ncmsc
    7. the_priest
    8. -
    9. -
    10. 131311
    1. 189954
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 131312
    1. יְהוָה
    2. 189955
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 131313
    1. בְּ,שִׁלוֹ
    2. 189956,189957
    3. in/on/at/with Shiloh
    4. -
    5. 7887
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Shiloh
    8. -
    9. -
    10. 131314
    1. נֹשֵׂא
    2. 189958
    3. [was] bearing
    4. -
    5. 5375
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_bearing
    8. -
    9. -
    10. 131315
    1. אֵפוֹד
    2. 189959
    3. an ephod
    4. -
    5. 646
    6. o-Ncmsa
    7. an_ephod
    8. -
    9. -
    10. 131316
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 189960,189961,189962
    3. and the people
    4. -
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. and,the,people
    7. -
    8. -
    9. 131317
    1. לֹא
    2. 189963
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 131318
    1. יָדַע
    2. 189964
    3. it knew
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp3ms
    7. it_knew
    8. -
    9. -
    10. 131319
    1. כִּי
    2. 189965
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 131320
    1. הָלַךְ
    2. 189966
    3. he had gone
    4. -
    5. 1980
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_gone
    8. -
    9. -
    10. 131321
    1. יוֹנָתָן
    2. 189967
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3129
    6. s-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 131322
    1. 189968
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131323

OET (OET-LV)And_Ahijah the_son of_Ahitub the_brother of_ʼĪ-kāⱱōd the_son of_Fīnəḩāş the_son of_ˊĒlī the_priest of_YHWH in/on/at/with_Shiloh [was]_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) son of Ahitub (Ichabod’s brother)

(Some words not found in UHB: and,Ahijah son_of Ahitub brother ʼĪ-kāⱱōd's son_of Fīnəḩāş son_of ˊĒlī priest YHWH in/on/at/with,Shiloh lifting/taking ephod and,the,people not knowing that/for/because/then/when gone Yōnātān )

“Ahitub” and “Ichabod” are names of men.

(Occurrence 0) Phinehas son of Eli

(Some words not found in UHB: and,Ahijah son_of Ahitub brother ʼĪ-kāⱱōd's son_of Fīnəḩāş son_of ˊĒlī priest YHWH in/on/at/with,Shiloh lifting/taking ephod and,the,people not knowing that/for/because/then/when gone Yōnātān )

Phinehas was one of the priests. See how you translated this in 1 Samuel 1:3.

TSN Tyndale Study Notes:

14:3 Ahijah the priest was an adviser who could give Saul divine guidance through the ephod (14:18-19; see also 2:18 and corresponding study note; 23:9-10).
• son of Eli: Saul, the rejected king (13:13-14), kept in his company a priest from the rejected priesthood (2:27-36).
• Ichabod: See 4:21.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Ahijah
    2. -
    3. 1814,137
    4. 189939,189940
    5. -C,Np
    6. S
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131298
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 189941
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131299
    1. of Ahitub
    2. -
    3. 142
    4. 189943
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131301
    1. the brother
    2. -
    3. 643
    4. 189944
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131302
    1. of ʼĪ-kāⱱōd
    2. -
    3. 270
    4. 189945
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131303
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 189947
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131305
    1. of Fīnəḩāş
    2. -
    3. 5775
    4. 189949
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131307
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 189950
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131308
    1. of ˊĒlī
    2. -
    3. 5332
    4. 189952
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131310
    1. the priest
    2. -
    3. 3399
    4. 189953
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131311
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 189955
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131313
    1. in/on/at/with Shiloh
    2. -
    3. 821,7060
    4. 189956,189957
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 131314
    1. [was] bearing
    2. -
    3. 4891
    4. 189958
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 131315
    1. an ephod
    2. -
    3. 345
    4. 189959
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131316
    1. and the people
    2. -
    3. 1814,1723,5433
    4. 189960,189961,189962
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131317
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 189963
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 131318
    1. it knew
    2. -
    3. 2974
    4. 189964
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131319
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 189965
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 131320
    1. he had gone
    2. -
    3. 1767
    4. 189966
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131321
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 3129
    4. 189967
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 131322

OET (OET-LV)And_Ahijah the_son of_Ahitub the_brother of_ʼĪ-kāⱱōd the_son of_Fīnəḩāş the_son of_ˊĒlī the_priest of_YHWH in/on/at/with_Shiloh [was]_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 14:3 ©