Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear 1SA 14:25

 1SA 14:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 190570,190571
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131733
    1. 190572
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131734
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 190573,190574
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 131735
    1. בָּאוּ
    2. 190575
    3. they went
    4. they
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went
    8. -
    9. -
    10. 131736
    1. בַ,יָּעַר
    2. 190576,190577
    3. in/on/at/with forest
    4. forest
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,forest
    7. -
    8. -
    9. 131737
    1. וַ,יְהִי
    2. 190578,190579
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 131738
    1. דְבַשׁ
    2. 190580
    3. honey
    4. honeycomb
    5. 1706
    6. S-Ncmsa
    7. honey
    8. -
    9. -
    10. 131739
    1. עַל
    2. 190581
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 131740
    1. 190582
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131741
    1. פְּנֵי
    2. 190583
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. -
    10. 131742
    1. הַ,שָּׂדֶֽה
    2. 190584,190585
    3. the field
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 131743
    1. 190586
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131744

OET (OET-LV)and_all the_earth/land they_went in/on/at/with_forest and_he/it_was honey on the_surface_of the_field.

OET (OET-RV)But when they reached the forest, there was honeycomb on the ground.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠כָל־הָ⁠אָ֖רֶץ

and=all the=earth/land

The author is using the term land by association to mean the people who lived in it, specifically the Israelite men who were serving as soldiers, many of whom were coming from other parts of the land, as [14:22](../014/22.md) describes. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [And all the Israelite soldiers]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

פְּנֵ֥י הַ⁠שָּׂדֶֽה

face/surface_of the=field

The author is speaking of the ground as if it were a person who had a face. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the surface of the ground]

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-52 Saul’s behavior in this chapter further justifies his dismissal as king (13:8-14; see also ch 15). Saul was alienated from both Samuel and his heroic son Jonathan. Chapter 14 anticipates the significant role that Jonathan played in the transition from Saul’s kingship to David’s.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 190570,190571
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131733
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 190573,190574
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 131735
    1. they went
    2. they
    3. 1254
    4. 190575
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 131736
    1. in/on/at/with forest
    2. forest
    3. 844,3064
    4. 190576,190577
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131737
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 190578,190579
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 131738
    1. honey
    2. honeycomb
    3. 1572
    4. 190580
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131739
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 190581
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 131740
    1. the surface of
    2. -
    3. 6131
    4. 190583
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 131742
    1. the field
    2. -
    3. 1830,7765
    4. 190584,190585
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131743

OET (OET-LV)and_all the_earth/land they_went in/on/at/with_forest and_he/it_was honey on the_surface_of the_field.

OET (OET-RV)But when they reached the forest, there was honeycomb on the ground.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 14:25 ©