Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 14:45

 1SA 14:45 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 191149,191150
    3. And he/it said
    4. ≈But
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 132131
    1. הָ,עָם
    2. 191151,191152
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 132132
    1. אֶל
    2. 191153
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 132133
    1. 191154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132134
    1. שָׁאוּל
    2. 191155
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 132135
    1. הֲ,יוֹנָתָן
    2. 191156,191157
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3129
    6. -Ti,Np
    7. ?,Jonathan
    8. -
    9. -
    10. 132136
    1. 191158
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 132137
    1. יָמוּת
    2. 191159
    3. will he die
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqi3ms
    7. will_he_die
    8. -
    9. -
    10. 132138
    1. אֲשֶׁר
    2. 191160
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 132139
    1. עָשָׂה
    2. 191161
    3. he has done
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_has_done
    7. -
    8. -
    9. 132140
    1. הַ,יְשׁוּעָה
    2. 191162,191163
    3. the deliverance
    4. -
    5. 3444
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,deliverance
    8. -
    9. -
    10. 132141
    1. הַ,גְּדוֹלָה
    2. 191164,191165
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aafsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 132142
    1. הַ,זֹּאת
    2. 191166,191167
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. -Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 132143
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 191168,191169
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. -
    10. 132144
    1. חָלִילָ,ה
    2. 191170,191171
    3. never
    4. -
    5. 2486
    6. -Tj,Sh
    7. never!,
    8. -
    9. -
    10. 132145
    1. חַי
    2. 191172
    3. [by] the life
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. -
    9. 132146
    1. 191173
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132147
    1. יְהוָה
    2. 191174
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 132148
    1. אִם
    2. 191175
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 132149
    1. 191176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132150
    1. יִפֹּל
    2. 191177
    3. it will fall
    4. -
    5. 5307
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 132151
    1. מִ,שַּׂעֲרַת
    2. 191178,191179
    3. from hair
    4. -
    5. 8185
    6. -R,Ncfsc
    7. from,hair
    8. -
    9. -
    10. 132152
    1. רֹאשׁ,וֹ
    2. 191180,191181
    3. his/its head
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=head
    7. -
    8. -
    9. 132153
    1. אַרְצָ,ה
    2. 191182,191183
    3. towards land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsa,Sd
    7. towards=land
    8. -
    9. -
    10. 132154
    1. כִּי
    2. 191184
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 132155
    1. 191185
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132156
    1. עִם
    2. 191186
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 132157
    1. 191187
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132158
    1. אֱלֹהִים
    2. 191188
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 132159
    1. עָשָׂה
    2. 191189
    3. he has acted
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_has_acted
    7. -
    8. -
    9. 132160
    1. הַ,יּוֹם
    2. 191190,191191
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 132161
    1. הַ,זֶּה
    2. 191192,191193
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 132162
    1. וַ,יִּפְדּוּ
    2. 191194,191195
    3. and ransomed
    4. -
    5. 6299
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,ransomed
    8. -
    9. -
    10. 132163
    1. הָ,עָם
    2. 191196,191197
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 132164
    1. אֶת
    2. 191198
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 132165
    1. 191199
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132166
    1. יוֹנָתָן
    2. 191200
    3. Yōnātān/(Jonathan)
    4. -
    5. 3129
    6. -Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 132167
    1. וְ,לֹא
    2. 191201,191202
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 132168
    1. 191203
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132169
    1. מֵת
    2. 191204
    3. he died
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqp3ms
    7. he_died
    8. -
    9. -
    10. 132170
    1. 191205
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 132171
    1. 191206
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 132172

OET (OET-LV)And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance the_great the_this in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) never [by]_the_life of_YHWH if it_will_fall from_hair his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_ransomed the_people DOM Yōnātān/(Jonathan) and_not he_died.

OET (OET-RV)But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Israel today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed.

uW Translation Notes:

General Information:

The Army defends and protects Jonathan from Saul.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Should Jonathan die, who has accomplished this great victory for Israel? Far from it!

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,people to/towards Shāʼūl ?,Jonathan die which/who he/it_had_made the,deliverance the,great the,this in/on/at/with,Israel never!, he/it_lived YHWH if fall from,hair his/its=head towards=land that/for/because/then/when with ʼElohīm he/it_had_made the=day the=this and,ransomed the,people DOM Yōnātān/(Jonathan) and=not die )

The people scold Saul. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Jonathan has just accomplished this great victory for Israel. He should surely not die.”

(Occurrence 0) As Yahweh lives

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,people to/towards Shāʼūl ?,Jonathan die which/who he/it_had_made the,deliverance the,great the,this in/on/at/with,Israel never!, he/it_lived YHWH if fall from,hair his/its=head towards=land that/for/because/then/when with ʼElohīm he/it_had_made the=day the=this and,ransomed the,people DOM Yōnātān/(Jonathan) and=not die )

The people were expressing their certainty that they would not let anything happen to Jonathan.

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) not one hair of his head will fall to the ground

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,people to/towards Shāʼūl ?,Jonathan die which/who he/it_had_made the,deliverance the,great the,this in/on/at/with,Israel never!, he/it_lived YHWH if fall from,hair his/its=head towards=land that/for/because/then/when with ʼElohīm he/it_had_made the=day the=this and,ransomed the,people DOM Yōnātān/(Jonathan) and=not die )

This exaggeration shows how the people of Israel would protect Jonathan and keep him safe. This litotes can be stated in a positive form. Alternate translation: “we will protect him from any harm” (See also: figs-litotes)

TSN Tyndale Study Notes:

14:45 The people, aware of God’s blessing on the real hero of the day, were wiser than their king.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. ≈But
    3. 1814,673
    4. 191149,191150
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 132131
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 191151,191152
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 132132
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 191153
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 132133
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 191155
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 132135
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 1659,3129
    4. 191156,191157
    5. -Ti,Np
    6. -
    7. -
    8. 132136
    1. will he die
    2. -
    3. 4539
    4. 191159
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 132138
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 191160
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 132139
    1. he has done
    2. -
    3. 5616
    4. 191161
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 132140
    1. the deliverance
    2. -
    3. 1723,2784
    4. 191162,191163
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 132141
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 191164,191165
    5. -Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 132142
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1970
    4. 191166,191167
    5. -Td,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 132143
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 821,2847
    4. 191168,191169
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 132144
    1. never
    2. -
    3. 2354,1658
    4. 191170,191171
    5. -Tj,Sh
    6. -
    7. -
    8. 132145
    1. [by] the life
    2. -
    3. 2251
    4. 191172
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 132146
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 191174
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 132148
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 191175
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 132149
    1. it will fall
    2. -
    3. 4855
    4. 191177
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 132151
    1. from hair
    2. -
    3. 3728,7531
    4. 191178,191179
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 132152
    1. his/its head
    2. -
    3. 6859
    4. 191180,191181
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 132153
    1. towards land
    2. -
    3. 420,1658
    4. 191182,191183
    5. -Ncbsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 132154
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 191184
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 132155
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 191186
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 132157
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 191188
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 132159
    1. he has acted
    2. -
    3. 5616
    4. 191189
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 132160
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 191190,191191
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 132161
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 191192,191193
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 132162
    1. and ransomed
    2. -
    3. 1814,5912
    4. 191194,191195
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 132163
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 191196,191197
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 132164
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 191198
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 132165
    1. Yōnātān/(Jonathan)
    2. -
    3. 3129
    4. 191200
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 132167
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 191201,191202
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 132168
    1. he died
    2. -
    3. 4539
    4. 191204
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 132170

OET (OET-LV)And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance the_great the_this in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) never [by]_the_life of_YHWH if it_will_fall from_hair his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_ransomed the_people DOM Yōnātān/(Jonathan) and_not he_died.

OET (OET-RV)But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Israel today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 14:45 ©