Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 14:37

 1SA 14:37 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁאַל
    2. 190945,190946
    3. And inquired
    4. ≈So ≈But
    5. 7592
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,inquired
    8. S
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131988
    1. שָׁאוּל
    2. 190947
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 131989
    1. בֵּ,אלֹהִים
    2. 190948,190949
    3. in/on/at/with god
    4. God
    5. 430
    6. -R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 131990
    1. הַֽ,אֵרֵד
    2. 190950,190951
    3. go down
    4. go
    5. 3381
    6. v-Ti,Vqi1cs
    7. ?,go_down
    8. -
    9. -
    10. 131991
    1. אַחֲרֵי
    2. 190952
    3. after
    4. after
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 131992
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 190953
    3. [the] Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 131993
    1. הֲ,תִתְּנֵ,ם
    2. 190954,190955,190956
    3. give them
    4. give
    5. 5414
    6. vo-Ti,Vqi2ms,Sp3mp
    7. ?,give,them
    8. -
    9. -
    10. 131994
    1. בְּ,יַד
    2. 190957,190958
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 131995
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 190959
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 131996
    1. וְ,לֹא
    2. 190960,190961
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 131997
    1. עָנָ,הוּ
    2. 190962,190963
    3. answer him
    4. answer him
    5. vo-Vqp3ms,Sp3ms
    6. answer,him
    7. -
    8. -
    9. 131998
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 190964,190965
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 131999
    1. הַ,הוּא
    2. 190966,190967
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 132000
    1. 190968
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 132001

OET (OET-LV)And_inquired Shāʼūl in/on/at/with_god go_down after [the]_Fəlishəttiy give_them in/on/at/with_hand of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not answer_him in_the_day (the)_that.

OET (OET-RV)So Sha’ul asked God, “Should we go after the Philistines? Will you give Israel victory over them?” But Yahweh didn’t answer him that day.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) give them into the hand of Israel

(Some words not found in UHB: and,inquired Shāʼūl in/on/at/with,God ?,go_down after Fəlishəttiy ?,give,them in/on/at/with,hand Yisrael and=not answer,him in_the=day (the)=that )

Here “hand” refers to the power to defeat them. Alternate translation: “enable us to defeat them”

(Occurrence 0) But God did not answer him that day

(Some words not found in UHB: and,inquired Shāʼūl in/on/at/with,God ?,go_down after Fəlishəttiy ?,give,them in/on/at/with,hand Yisrael and=not answer,him in_the=day (the)=that )

This implies that God was not willing to help Saul.

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-52 Saul’s behavior in this chapter further justifies his dismissal as king (13:8-14; see also ch 15). Saul was alienated from both Samuel and his heroic son Jonathan. Chapter 14 anticipates the significant role that Jonathan played in the transition from Saul’s kingship to David’s.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And inquired
    2. ≈So ≈But
    3. 1814,7238
    4. 190945,190946
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131988
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 190947
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 131989
    1. in/on/at/with god
    2. God
    3. 821,62
    4. 190948,190949
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 131990
    1. go down
    2. go
    3. 1659,3062
    4. 190950,190951
    5. v-Ti,Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 131991
    1. after
    2. after
    3. 490
    4. 190952
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 131992
    1. [the] Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 5710
    4. 190953
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 131993
    1. give them
    2. give
    3. 1659,4895
    4. 190954,190955,190956
    5. vo-Ti,Vqi2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 131994
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 821,2971
    4. 190957,190958
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 131995
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 190959
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131996
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 190960,190961
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 131997
    1. answer him
    2. answer him
    3. 5549
    4. 190962,190963
    5. vo-Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131998
    1. in the day
    2. day
    3. 821,3123
    4. 190964,190965
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131999
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 190966,190967
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 132000

OET (OET-LV)And_inquired Shāʼūl in/on/at/with_god go_down after [the]_Fəlishəttiy give_them in/on/at/with_hand of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not answer_him in_the_day (the)_that.

OET (OET-RV)So Sha’ul asked God, “Should we go after the Philistines? Will you give Israel victory over them?” But Yahweh didn’t answer him that day.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 14:37 ©